1 Kings 14:15
<< 1 Kings 14:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For the LORDיְהוָ֜הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
will strikeוְהִכָּ֨הve·hik·kah5221to smitea prim. root
Israel,יִשְׂרָאֵ֗לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
as a reedהַקָּנֶה֮hak·ka·neh7070a stalk, reedfrom an unused word
is shakenיָנ֣וּדya·nud5110to move to and fro, wander, flutter, show griefa prim. root
in the water;בַּמַּיִם֒bam·ma·yim4325waters, watera prim. root
and He will uprootוְנָתַ֣שׁve·na·tash5428to pull or pluck up, root outa prim. root
Israelיִשְׂרָאֵ֗לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
from this  2088this, herea prim. pronoun
goodהַטֹּובָ֤הhat·to·v·vah2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
landהָאֲדָמָ֨הha·'a·da·mah127ground, landfrom the same as adam
whichכַּאֲשֶׁ֨רka·'a·sher834who, which, thata prim. pronoun
He gaveנָתַן֙na·tan5414to give, put, seta prim. root
to their fathers,לַאֲבֹ֣ותֵיהֶ֔םla·'a·vo·v·tei·hem,1fatherfrom an unused word
and will scatterוְזֵרָ֖םve·ze·ram2219to scatter, fan, winnowa prim. root
them beyond  4480froma prim. preposition
the [Euphrates] River,לַנָּהָ֑רlan·na·har;5104a stream, riverfrom nahar
becauseיַ֗עַןya·'an3282on account of, becausefrom anah
they have madeעָשׂוּ֙a·su6213ado, makea prim. root
their Asherim,אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔םa·she·rei·hem,842a Phoenician goddess, also an image of the sameof foreign origin
provokingמַכְעִיסִ֖יםmach·'i·sim3707to be vexed or angrya prim. root
the LORDיְהוָֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
to anger.  3707to be vexed or angrya prim. root
KJV Lexicon
For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
as a reed
qaneh  (kaw-neh')
a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
is shaken
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
in the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and he shall root up
nathash  (naw-thash')
to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
out of this good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
which he gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and shall scatter
zarah  (zaw-raw')
to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
them beyond
`eber  (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
the river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
because they have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
their groves
'asherah  (ash-ay-raw')
happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same -- grove.
provoking the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
New American Standard (©1995)
"For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.

King James Bible
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

American King James Version
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

American Standard Version
For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.

Darby Bible Translation
And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.

English Revised Version
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River; because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.

Webster's Bible Translation
For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

World English Bible
For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger.

Young's Literal Translation
And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger;

מלכים א 14:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִכָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֨ר יָנ֣וּד הַקָּנֶה֮ בַּמַּיִם֒ וְנָתַ֣שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל מֵ֠עַל הָאֲדָמָ֨ה הַטֹּובָ֤ה הַזֹּאת֙ אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ לַאֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם וְזֵרָ֖ם מֵעֵ֣בֶר לַנָּהָ֑ר יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ אֶת־אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם מַכְעִיסִ֖ים אֶת־יְהוָֽה׃

מלכים א 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והכה יהוה את־ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את־ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשר עשו את־אשריהם מכעיסים את־יהוה׃

מלכים א 14:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והכה יהוה את־ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את־ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשר עשו את־אשריהם מכעיסים את־יהוה׃

מלכים א 14:15 Hebrew Bible
והכה יהוה את ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשר עשו את אשריהם מכעיסים את יהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et percutiet Dominus Israhel sicut moveri solet harundo in aqua et evellet Israhel de terra bona hac quam dedit patribus eorum et ventilabit eos trans Flumen quia fecerunt sibi lucos ut inritarent Dominum

Anger Asherah Asherahs Asherim Ashe'rim Beyond Euphrates Euphra'tes Fathers Forefathers Ground Groves Images Making Moved Moving Plucked Poles Provoked Provoking Reed River River-grass Root Scatter Scattered Shaken Shaking Shrines Smite Smitten Strike Swaying Themselves Uproot Uprooting Waters Wrath

Anger Asherim Euphrates Fathers Good Groves Israel Provoking Reed River Root Scatter Shaken Smite Strike Uproot Water

Anger Asherim Euphrates Fathers Good Groves Israel Provoking Reed River Root Scatter Shaken Smite Strike Uproot Water

1 Kings 14:15 Multilingual Bible

1 Rois 14:15 French

1 Reyes 14:15 Biblia Paralela

列 王 紀 上 14:15 Chinese Bible