 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Go, | לְכִ֞י | le·chi | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| say | אִמְרִ֣י | im·ri | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Jeroboam, | לְיָרָבְעָ֗ם | le·ya·ra·ve·'am | 3379 | "the people increase," the name of two Isr. kings | from rabab and am |
| 'Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֤ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| "Because | יַ֛עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| I exalted | הֲרִימֹתִ֖יךָ | ha·ri·mo·ti·cha | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| you from among | מִתֹּ֣וךְ | mit·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| the people | הָעָ֑ם | ha·'am; | 5971a | people | from an unused word |
| and made | וָאֶתֶּנְךָ֣ | va·'et·ten·cha | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you leader | נָגִ֔יד | na·gid, | 5057 | a leader, ruler, prince | from nagad |
| over | עַ֖ל | al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| My people | עַמִּ֥י | am·mi | 5971a | people | from an unused word |
| Israel, | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yis·ra·'el. | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) tell 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Jeroboam Yarob`am (yaw-rob-awm') (the) people will contend; Jarobam, the name of two Israelite kings -- Jeroboam. Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Forasmuch as ya`an (yah'-an) heed; by implication, purpose (sake or account); used adverbially to indicate the reason or cause I exalted ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) thee from among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and made nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee prince nagiyd (naw-gheed') captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler. over my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. | New American Standard (©1995) "Go, say to Jeroboam, 'Thus says the LORD God of Israel, "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,King James Bible Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, American King James Version Go, tell Jeroboam, Thus said the LORD God of Israel, For as much as I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel, American Standard Version Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, Darby Bible Translation Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, English Revised Version Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, Webster's Bible Translation Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, World English Bible Go, tell Jeroboam, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel, Young's Literal Translation Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel, Latin: Biblia Sacra Vulgata vade et dic Hieroboam haec dicit Dominus Deus Israhel quia exaltavi te de medio populi et dedi te ducem super populum meum Israhel
 Appoint Exalted Forasmuch Jeroboam Jerobo'am Leader Lifting Midst Prince Raised Ruler Says Though Thus
 Appoint Exalted Forasmuch High Israel Jeroboam Jerobo'am Leader Midst Prince Raised Ruler Words
 Appoint Exalted Forasmuch High Israel Jeroboam Jerobo'am Leader Midst Prince Raised Ruler Words1 Kings 14:7 Multilingual Bible 1 Rois 14:7 French 1 Reyes 14:7 Biblia Paralela 列 王 紀 上 14:7 Chinese Bible | |
|