| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Zedekiah | צִדְקִיָּ֣הוּ | tzid·ki·ya·hu | 6667 | "Yah is righteousness," six Isr. | from the same as tsedeq |
| the son | בֶֽן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of Chenaanah | כְּנַעֲנָ֔ה | ke·na·'a·nah, | 3668 | two Isr. | from kana |
| came near | וַיִּגַּשׁ֙ | vai·yig·gash | 5066 | to draw near, approach | a prim. root |
| and struck | וַיַּכֶּ֥ה | vai·yak·keh | 5221 | to smite | a prim. root |
| Micaiah | מִיכָ֖יְהוּ | mi·cha·ye·hu | 4321 | "Who is like Yah?" three Isr. | from mi, a preposition prefix and Yah |
| on the cheek | הַלֶּ֑חִי | hal·le·chi; | 3895 | jaw, cheek | from an unused word |
| and said, | וַיֹּ֕אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "How | אֵי־ | ei- | 335 | where? | a prim. adverb |
| did the Spirit | רֽוּחַ־ | ru·ach- | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| of the LORD | יְהוָ֛ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| pass | עָבַ֧ר | a·var | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| from me to speak | לְדַבֵּ֥ר | le·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to you?" | | | | | |
| KJV Lexicon But Zedekiah Tsidqiyah (tsid-kee-yaw') right of Jah; Tsidkijah, the name of six Israelites -- Zedekiah, Zidkijah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Chenaanah Kna`anah (ken-ah-an-aw') Kenaanah, the name of two Israelites -- Chenaanah. went near nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; and smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) Micaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. on the cheek lchiy (lekh-ee') the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone -- cheek (bone), jaw (bone). and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Which way 'ay (ah'ee) where? hence how? -- how, what, whence, where, whether, which (way). went `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. from me to speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto thee | New American Standard (©1995) Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"King James Bible But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? American King James Version But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to you? American Standard Version Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee? Darby Bible Translation Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Where now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee? English Revised Version Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak unto thee? Webster's Bible Translation But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to thee? World English Bible Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of Yahweh go from me to speak to you?" Young's Literal Translation And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, 'Where is this -- he hath passed over -- the Spirit of Jehovah -- from me to speak with thee?' Latin: Biblia Sacra Vulgata accessit autem Sedecias filius Chanaan et percussit Micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus Domini et locutus est tibi
 Blow Check Cheek Chenaanah Chena'anah Draweth Face Kenaanah Micah Micaiah Micai'ah Nigh Pass Passed Saying Slapped Smiteth Smote Speak Spirit Struck Zedekiah Zedeki'ah
 Blow Check Cheek Chenaanah Chena'anah Draweth Face Kenaanah Micah Micaiah Micai'ah Nigh Passed Side Slapped Smote Speak Spirit Struck Way Word Zedekiah Zedeki'ah
 Blow Check Cheek Chenaanah Chena'anah Draweth Face Kenaanah Micah Micaiah Micai'ah Nigh Passed Side Slapped Smote Speak Spirit Struck Way Word Zedekiah Zedeki'ah1 Kings 22:24 Multilingual Bible 1 Rois 22:24 French 1 Reyes 22:24 Biblia Paralela 列 王 紀 上 22:24 Chinese Bible | |
|