 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that the proof | δοκίμιον | dokimion | 1383 | a testing | from dokimos |
| of your faith, | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| [being] more precious | πολυτιμότερον | polutimoteron | 4186 | very precious | from polus and timé |
| than gold | χρυσίου | chrusiou | 5553 | a piece of gold, gold | dim. of chrusos |
| which is perishable, | ἀπολλυμένου | apollumenou | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| even though | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| tested | δοκιμαζομένου | dokimazomenou | 1381a | to test, by impl. to approve | from dokimos |
| by fire, | πυρὸς | puros | 4442 | fire | a prim. word |
| may be found | εὑρεθῇ | eurethē | 2147 | to find | a prim. verb |
| to result | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| in praise | ἔπαινον | epainon | 1868 | praise | from epi and ainos |
| and glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| and honor | τιμὴν | timēn | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| at the revelation | ἀποκαλύψει | apokalupsei | 602 | an uncovering | from apokaluptó |
| of Jesus | Ἰησου | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ; | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοκιμιον noun - nominative singular neuter dokimion  dok-im'-ee-on: a testing; by implication, trustworthiness -- trial, trying. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. πολυ adjective - nominative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. τιμιωτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted timios  tim'-ee-os: valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved -- dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation. χρυσιου noun - genitive singular neuter chrusion  khroo-see'-on: a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin -- gold. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολλυμενου verb - present middle passive - genitive singular neuter apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) πυρος noun - genitive singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δοκιμαζομενου verb - present passive participle - genitive singular neuter dokimazo  dok-im-ad'-zo: to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try. ευρεθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases επαινον noun - accusative singular masculine epainos  ep'-ahee-nos: laudation; concretely, a commendable thing -- praise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τιμην noun - accusative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αποκαλυψει noun - dative singular feminine apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;King James Bible That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: American King James Version That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ: American Standard Version that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ: Darby Bible Translation that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in the revelation of Jesus Christ: English Revised Version that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, might be found unto praise and glory and honour at the revelation of Jesus Christ: Webster's Bible Translation That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though tried with fire, might be found to praise, and honor, and glory, at the appearing of Jesus Christ: World English Bible that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ-- Young's Literal Translation that the proof of your faith -- much more precious than of gold that is perishing, and through fire being approved -- may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου, εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησου Χριστοῦ· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ τιμὴν καὶ δόξαν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα ὁ δοκίμιον ὑμεῖς ὁ πίστις πολύτιμος χρυσίον ὁ ἀπόλλυμι διά πῦρ δέ δοκιμάζω εὑρίσκω εἰς ἔπαινος καί δόξα καί τιμή ἐν ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυ τιμιώτερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ τιμὴν καὶ δόξαν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και εις δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata ut probatum vestrae fidei multo pretiosius sit auro quod perit per ignem probato inveniatur in laudem et gloriam et honorem in revelatione Iesu Christi
 Christ Faith Fire Genuine Glory Gold Greater Honor Perishes Praise Precious Proof Proved Refined Result Revealed Tested Though Worth
 Appearing Christ Faith Fire Found Genuineness Glory Gold Greater Honor Honour Jesus Order Perishable Perishes Perisheth Praise Precious Proof Redound Refined Result Revelation Sorrow Tested Trial Tried Worth
 Appearing Christ Faith Fire Found Genuineness Glory Gold Greater Honor Honour Jesus Order Perishable Perishes Perisheth Praise Precious Proof Redound Refined Result Revelation Sorrow Tested Trial Tried Worth1 Peter 1:7 Multilingual Bible 1 Pierre 1:7 French 1 Pedro 1:7 Biblia Paralela 彼 得 前 書 1:7 Chinese Bible | |
|