1 Peter 1:7
<< 1 Peter 1:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that the proofδοκίμιονdokimion1383a testingfrom dokimos
of your faith,πίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
[being] more preciousπολυτιμότερονpolutimoteron4186very preciousfrom polus and timé
than goldχρυσίουchrusiou5553a piece of gold, golddim. of chrusos
which is perishable,ἀπολλυμένουapollumenou622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
even thoughδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
testedδοκιμαζομένουdokimazomenou1381ato test, by impl. to approvefrom dokimos
by fire,πυρὸςpuros4442firea prim. word
may be foundεὑρεθῇeurethē2147to finda prim. verb
to resultεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in praiseἔπαινονepainon1868praisefrom epi and ainos
and gloryδόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
and honorτιμὴνtimēn5092a valuing, a priceakin to tió (to value, honor)
at the revelationἀποκαλύψειapokalupsei602an uncoveringfrom apokaluptó
of JesusἸησουiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
Christ;Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοκιμιον  noun - nominative singular neuter
dokimion  dok-im'-ee-on:  a testing; by implication, trustworthiness -- trial, trying.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
πολυ  adjective - nominative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
τιμιωτερον  adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted
timios  tim'-ee-os:  valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved -- dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation.
χρυσιου  noun - genitive singular neuter
chrusion  khroo-see'-on:  a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin -- gold.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απολλυμενου  verb - present middle passive - genitive singular neuter
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δοκιμαζομενου  verb - present passive participle - genitive singular neuter
dokimazo  dok-im-ad'-zo:  to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.
ευρεθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
επαινον  noun - accusative singular masculine
epainos  ep'-ahee-nos:  laudation; concretely, a commendable thing -- praise.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τιμην  noun - accusative singular feminine
time  tee-may':  a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αποκαλυψει  noun - dative singular feminine
apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis:  disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;

King James Bible
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

American King James Version
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ:

American Standard Version
that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ:

Darby Bible Translation
that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in the revelation of Jesus Christ:

English Revised Version
that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, might be found unto praise and glory and honour at the revelation of Jesus Christ:

Webster's Bible Translation
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though tried with fire, might be found to praise, and honor, and glory, at the appearing of Jesus Christ:

World English Bible
that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ--

Young's Literal Translation
that the proof of your faith -- much more precious than of gold that is perishing, and through fire being approved -- may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου, εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησου Χριστοῦ·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ τιμὴν καὶ δόξαν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα ὁ δοκίμιον ὑμεῖς ὁ πίστις πολύτιμος χρυσίον ὁ ἀπόλλυμι διά πῦρ δέ δοκιμάζω εὑρίσκω εἰς ἔπαινος καί δόξα καί τιμή ἐν ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυ τιμιώτερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ τιμὴν καὶ δόξαν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και εις δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου

1 Peter 1:7 Hebrew Bible
למען תמצא אמונתכם המזקקה יקרה הרבה מן הזהב האבד הצרוף באש לתהלה ולכבוד ולתפארת בהתגלות ישוע המשיח׃

1 Peter 1:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܕܒܘܚܪܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܢܬܚܙܐ ܕܡܝܬܪ ܡܢ ܕܗܒܐ ܤܢܝܢܐ ܕܐܬܒܩܝ ܒܢܘܪܐ ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܘܠܐܝܩܪܐ ܘܠܩܘܠܤܐ ܒܓܠܝܢܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut probatum vestrae fidei multo pretiosius sit auro quod perit per ignem probato inveniatur in laudem et gloriam et honorem in revelatione Iesu Christi

Christ Faith Fire Genuine Glory Gold Greater Honor Perishes Praise Precious Proof Proved Refined Result Revealed Tested Though Worth

Appearing Christ Faith Fire Found Genuineness Glory Gold Greater Honor Honour Jesus Order Perishable Perishes Perisheth Praise Precious Proof Redound Refined Result Revelation Sorrow Tested Trial Tried Worth

Appearing Christ Faith Fire Found Genuineness Glory Gold Greater Honor Honour Jesus Order Perishable Perishes Perisheth Praise Precious Proof Redound Refined Result Revelation Sorrow Tested Trial Tried Worth

1 Peter 1:7 Multilingual Bible

1 Pierre 1:7 French

1 Pedro 1:7 Biblia Paralela

彼 得 前 書 1:7 Chinese Bible