1 Peter 1:8
<< 1 Peter 1:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and though you have not seenἰδόντεςidontes3708to see, perceive, attend toa prim. verb
Him, you loveἀγαπᾶτεagapate25to loveof uncertain origin
Him, and though you do not seeὁρῶντεςorōntes3708to see, perceive, attend toa prim. verb
Him now,ἄρτιarti737just nowof uncertain origin
but believeπιστεύοντεςpisteuontes4100to believe, entrustfrom pistis
in Him, you greatly rejoiceἀγαλλιᾶτεagalliate21to exult, rejoice greatlyfrom agallomai (to make glorious, exalt)
with joyχαρᾷchara5479joy, delightfrom chairó
inexpressibleἀνεκλαλήτῳaneklalētō412unspeakablefrom alpha (as a neg. prefix) and eklaleó
and full of glory,δεδοξασμένῃdedoxasmenē1392to render or esteem glorious (in a wide application)from doxa
KJV Lexicon
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειδοτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αγαπατε  verb - present active indicative - second person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αρτι  adverb
arti  ar'-tee:  just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ορωντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
horao  hor-ah'-o:  by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
πιστευοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αγαλλιασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
agalliao  ag-al-lee-ah'-o:  to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
χαρα  noun - dative singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
ανεκλαλητω  adjective - dative singular feminine
aneklaletos  an-ek-lal'-ay-tos:  not spoken out, i.e. (by implication) unutterable -- unspeakable.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δεδοξασμενη  verb - perfect passive participle - dative singular feminine
doxazo  dox-ad'-zo:  to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
New American Standard (©1995)
and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,

King James Bible
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

American King James Version
Whom having not seen, you love; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable and full of glory:

American Standard Version
whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:

Darby Bible Translation
whom, having not seen, ye love; on whom though not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with the glory,

English Revised Version
whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:

Webster's Bible Translation
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable, and full of glory:

World English Bible
whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory--

Young's Literal Translation
whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ ἀγαλλιᾶτε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃν οὐκ εἰδότες ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες, πιστεύοντες δὲ ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς οὐ ὁράω ἀγαπάω εἰς ὅς ἄρτι μή ὁράω πιστεύω δέ ἀγαλλιάω χαρά ἀνεκλάλητος καί δοξάζω

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃν οὐκ εἰδότες ἀγαπᾶτε εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ον ουκ ιδοντες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη

1 Peter 1:8 Hebrew Bible
אשר אהבתם ולא ראיתם ואשר עתה תאמינו בו בלא ראות אתו ובכן תגילו בשמחה מפארה עצמה מספר׃

1 Peter 1:8 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܠܐ ܚܙܝܬܘܢܝܗܝ ܘܡܚܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܘܒܗܝܡܢܘܬܗ ܪܘܙܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܕܘܬܐ ܡܫܒܚܬܐ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem cum non videritis diligitis in quem nunc quoque non videntes credentes autem exultatis laetitia inenarrabili et glorificata

Believe Believing Crowned Exalted Exult Faith Filled Full Gives Glad Glorified Glorious Glory Glory- Greater Greatly Inexpressible Joy Love Nevertheless Present Rejoice Seeing Though Triumph Trust Unspeakable Unutterable Yet

Believe Believing Crowned Exalted Exult Eyes Faith Filled Full Gives Glorious Glory Greater Greatly Him Inexpressible Joy Love Nevertheless Present Rejoice Triumph Trust Unspeakable Unutterable Words

Believe Believing Crowned Exalted Exult Eyes Faith Filled Full Gives Glorious Glory Greater Greatly Him Inexpressible Joy Love Nevertheless Present Rejoice Triumph Trust Unspeakable Unutterable Words

1 Peter 1:8 Multilingual Bible

1 Pierre 1:8 French

1 Pedro 1:8 Biblia Paralela

彼 得 前 書 1:8 Chinese Bible