1 Peter 2:1
<< 1 Peter 2:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Therefore,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
putting asideἈποθέμενοιapothemenoi659to put off, lay asidefrom apo and tithémi
allπᾶσανpasan3956all, everya prim. word
maliceκακίανkakian2549wickednessfrom kakos
and allπάνταpanta3956all, everya prim. word
deceitδόλονdolon1388a bait, fig. craft, deceitfrom the root del-
and hypocrisyὑπόκρισινupokrisin5272a reply, answer, playacting, hypocrisyfrom hupokrinomai
and envyφθόνουςphthonous5355envya prim. word
and allπᾶσαςpasas3956all, everya prim. word
slander,καταλαλιάςkatalalias2636evil-speakingfrom katalalos
KJV Lexicon
αποθεμενοι  verb - second aorist middle passive - nominative plural masculine
apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee:  to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off).
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πασαν  adjective - accusative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κακιαν  noun - accusative singular feminine
kakia  kak-ee'-ah:  badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παντα  adjective - accusative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δολον  noun - accusative singular masculine
dolos  dol'-os:  a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υποκρισεις  noun - accusative plural feminine
hupokrisis  hoop-ok'-ree-sis:  acting under a feigned part, i.e. (figuratively) deceit (hypocrisy) -- condemnation, dissimulation, hypocrisy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φθονους  noun - accusative plural masculine
phthonos  fthon'-os:  ill-will (as detraction), i.e. jealousy (spite) -- envy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πασας  adjective - accusative plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
καταλαλιας  noun - accusative plural feminine
katalalia  kat-al-al-ee'-ah:  defamation -- backbiting, evil speaking.
New American Standard (©1995)
Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,

King James Bible
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,

American King James Version
Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,

American Standard Version
Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

Darby Bible Translation
Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,

English Revised Version
Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

Webster's Bible Translation
Wherefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil-speakings,

World English Bible
Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,

Young's Literal Translation
Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑπόκρισιν καὶ φθόνους καὶ πᾶσας καταλαλιάς,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀποτίθημι οὖν πᾶς κακία καί πᾶς δόλος καί ὑπόκρισις καί φθόνος καί πᾶς καταλαλιά

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας

1 Peter 2:1 Hebrew Bible
ועתה הסירו מכם כל רשע וכל מרמה וחנפה וקנאה וכל לשון רע׃

1 Peter 2:1 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܝܚܘ ܗܟܝܠ ܡܢܟܘܢ ܟܠܗ ܒܝܫܘܬܐ ܘܟܠܗ ܢܟܠܐ ܘܡܤܒ ܒܐܦܐ ܘܚܤܡܐ ܘܡܐܟܠ ܩܪܨܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones

Aside Deceit Deceitfulness Deceits Envies Envy Envyings Evil Evil-speakings Guile Hypocrisies Hypocrisy Ill-will Insincerity Kind Laying Malice Putting Rid Slander Speaking Speakings Talk Tricks Wherefore Wickedness Wrongdoing Yourselves

Deceit Deceitfulness Deceits Envies Envy Envyings Evil Evil-Speakings Guile Hypocrisy Ill-Will Insincerity Kind Laying Malice Putting Rid Slander Speaking Speakings Tricks Wherefore Wickedness Wrongdoing Yourselves

Deceit Deceitfulness Deceits Envies Envy Envyings Evil Evil-Speakings Guile Hypocrisy Ill-Will Insincerity Kind Laying Malice Putting Rid Slander Speaking Speakings Tricks Wherefore Wickedness Wrongdoing Yourselves

1 Peter 2:1 Multilingual Bible

1 Pierre 2:1 French

1 Pedro 2:1 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:1 Chinese Bible