1 Peter 3:4
<< 1 Peter 3:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but [let it be] the hiddenκρυπτὸςkruptos2927hiddenfrom kruptó
personἄνθρωποςanthrōpos444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
of the heart,καρδίαςkardias2588hearta prim. word
with the imperishable qualityἀφθάρτῳaphthartō862aundecaying, i.e. imperishablefrom alpha (as a neg. prefix) and phtheiró
of a gentleἡσυχίουēsuchiou4239bgentleof uncertain origin
and quietπραέωςpraeōs2272tranquila prol. form of hésuchos (still, quiet)
spirit,πνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
whicho3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is preciousπολυτελέςpoluteles4185very costlyfrom polus and telos
in the sightἐνώπιονenōpion1799in sight of, beforefrom en and óps (the eye, face)
of God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρυπτος  adjective - nominative singular masculine
kruptos  kroop-tos':  concealed, i.e. private -- hid(-den), inward(-ly), secret.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αφθαρτω  adjective - dative singular neuter
aphthartos  af'-thar-tos:  undecaying (in essence or continuance) -- not (in-, un-)corruptible, immortal.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πραεος  adjective - genitive singular neuter
praus  prah-ooce':  mild, i.e. (by implication) humble -- meek.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ησυχιου  adjective - genitive singular neuter
hesuchios  hay-soo'-khee-os:  keeping one's seat (sedentary), i.e. (by implication) still (undisturbed, undisturbing) -- peaceable, quiet.
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
ο  relative pronoun - nominative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
πολυτελες  adjective - nominative singular neuter
poluteles  pol-oo-tel-ace':  extremely expensive -- costly, very precious, of great price.
New American Standard (©1995)
but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.

King James Bible
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

American King James Version
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

American Standard Version
but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

Darby Bible Translation
but the hidden man of the heart, in the incorruptible ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.

English Revised Version
but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

Webster's Bible Translation
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

World English Bible
but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God very precious.

Young's Literal Translation
but -- the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God, of great price,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ ἡσυχίου καὶ πραέως πνεύματος, ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος, ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πολυτελές.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά ὁ κρυπτός ὁ καρδία ἄνθρωπος ἐν ὁ ἄφθαρτος ὁ πραΰς καί ἡσύχιος πνεῦμα ὅς εἰμί ἐνώπιον ὁ θεός πολυτελής

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πρᾳέος καὶ ἡσυχίου πνεύματος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ο κρυπτος της καρδιας ανθρωπος εν τω αφθαρτω του πραεος και ησυχιου πνευματος ο εστιν ενωπιον του θεου πολυτελες

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ο κρυπτος της καρδιας ανθρωπος εν τω αφθαρτω του πραεος και ησυχιου πνευματος ο εστιν ενωπιον του θεου πολυτελες

1 Peter 3:4 Hebrew Bible
כי אם האדם הצפון פנימה ברוח ענוה והשקט אשר לא יכלה ויקר הוא בעיני אלהים׃

1 Peter 3:4 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܐܨܛܒܬܝܢ ܒܒܪܢܫܐ ܟܤܝܐ ܕܠܒܐ ܒܪܘܚܐ ܡܟܝܟܬܐ ܕܠܐ ܡܬܚܒܠܐ ܨܒܬܐ ܕܡܝܬܪ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed qui absconditus cordis est homo in incorruptibilitate quieti et modesti spiritus quod est in conspectu Dei locuples

Adornment Apparel Beauty Corruptible Ever-shining Gentle God's Heart Hidden Imperishable Incorruptible Indeed Inner Instead Jewel Meek Nature Ornament Peaceful Precious Price Quality Quiet Self Sight Spirit Unfading Unseen Within Worth

Adornment Apparel Corruptible Gentle Great Heart Hidden Imperishable Incorruptible Indeed Inner Instead Jewel Meek Nature New Ornament Peaceful Precious Price Quiet Self Sight Spirit Unfading Unseen Within Worth

Adornment Apparel Corruptible Gentle Great Heart Hidden Imperishable Incorruptible Indeed Inner Instead Jewel Meek Nature New Ornament Peaceful Precious Price Quiet Self Sight Spirit Unfading Unseen Within Worth

1 Peter 3:4 Multilingual Bible

1 Pierre 3:4 French

1 Pedro 3:4 Biblia Paralela

彼 得 前 書 3:4 Chinese Bible