1 Peter 4:1
<< 1 Peter 4:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Therefore,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
since ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
has sufferedπαθόντοςpathontos3958to suffer, to be acted onakin to penthos
in the flesh,σαρκὶsarki4561flesha prim. word
armὁπλίσασθεoplisasthe3695to make ready, to equipfrom hoplon
yourselves alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
with the sameαὐτὴνautēn846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
purpose,ἔννοιανennoian1771thinking, thoughtfulness, i.e. moral understandingfrom en and nous
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
he who has sufferedπαθὼνpathōn3958to suffer, to be acted onakin to penthos
in the fleshσαρκὶsarki4561flesha prim. word
has ceasedπέπαυταιpepautai3973to make to cease, hindera prim. word
from sin,ἁμαρτίαιςamartiais266a sin, failurefrom hamartanó
KJV Lexicon
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
παθοντος  verb - second aorist active participle - genitive singular masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εννοιαν  noun - accusative singular feminine
ennoia  en'-noy-ah:  thoughtfulness, i.e. moral understanding -- intent, mind.
οπλισασθε  verb - aorist middle imperative - second person
hoplizo  hop-lid'-zo:  to equip (with weapons (middle voice and figuratively) -- arm self.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
πεπαυται  verb - perfect passive indicative - third person singular
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
New American Standard (©1995)
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

King James Bible
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

American King James Version
For as much then as Christ has suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that has suffered in the flesh has ceased from sin;

American Standard Version
Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

Darby Bible Translation
Christ, then, having suffered for us in the flesh, do ye also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in the flesh has done with sin,

English Revised Version
Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

Webster's Bible Translation
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

World English Bible
Forasmuch then as Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;

Young's Literal Translation
Christ, then, having suffered for us in the flesh, ye also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh hath done with sin,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Χριστοῦ οὖν παθόντος σαρκὶ καὶ ὑμεῖς τὴν αὐτὴν ἔννοιαν ὁπλίσασθε ὅτι ὁ παθὼν σαρκὶ πέπαυται ἁμαρτίαις

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Χριστοῦ οὖν παθόντος ὑπὲρ ἡμῶν σαρκὶ καὶ ὑμεῖς τὴν αὐτὴν ἔννοιαν ὁπλίσασθε, ὅτι ὁ παθὼν ἐν σαρκὶ πέπαυται ἁμαρτίας,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Χριστός οὖν πάσχω σάρξ καί ὑμεῖς ὁ αὐτός ἔννοια ὁπλίζω ὅτι ὁ πάσχω σάρξ παύω ἁμαρτία

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Χριστοῦ οὖν παθόντος ὑπὲρ ἡμῶν σαρκὶ καὶ ὑμεῖς τὴν αὐτὴν ἔννοιαν ὁπλίσασθε ὅτι ὁ παθὼν ἕν σαρκὶ πέπαυται ἁμαρτίας

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
χριστου ουν παθοντος υπερ ημων σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων εν σαρκι πεπαυται αμαρτιας

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
χριστου ουν παθοντος υπερ ημων σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων εν σαρκι πεπαυται αμαρτιας

1 Peter 4:1 Hebrew Bible
ועתה כאשר ענה המשיח בעדנו בבשר כן היו גם אתם מזינים במחשבה ההיא כי המענה בבשר חדל מחטוא׃

1 Peter 4:1 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܡܫܝܚܐ ܗܟܝܠ ܚܫ ܚܠܦܝܟܘܢ ܒܒܤܪ ܘܐܦ ܐܢܬܘܢ ܒܗ ܒܗܢܐ ܪܥܝܢܐ ܐܙܕܝܢܘ ܟܠܡܢ ܕܡܐܬ ܓܝܪ ܒܦܓܪܗ ܫܠܝ ܠܗ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܛܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Christo igitur passo in carne et vos eadem cogitatione armamini quia qui passus est carne desiit a peccatis

Arm Attitude Body Ceased Christ Death Determination Flesh Forasmuch Likewise Mind Purpose Puts Sin Suffer Suffered Yourselves

Arm Attitude Body Ceased Christ Death Determination Flesh Forasmuch Jesus Likewise Mind Purpose Puts Sin Suffer Suffered Thought Yourselves

Arm Attitude Body Ceased Christ Death Determination Flesh Forasmuch Jesus Likewise Mind Purpose Puts Sin Suffer Suffered Thought Yourselves

1 Peter 4:1 Multilingual Bible

1 Pierre 4:1 French

1 Pedro 4:1 Biblia Paralela

彼 得 前 書 4:1 Chinese Bible