1 Peter 5:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
ThroughΔιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
Silvanus,Σιλουανοῦ
(silouanou)
4610: "sylvan," Silvanus, alt. form of the name Silasa Latin form of Silas
our faithfulπιστοῦ
(pistou)
4103: faithful, reliablefrom peithó
brotherἀδελφοῦ
(adelphou)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
(for soὡς
(ōs)
5613: as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
I regardλογίζομαι
(logizomai)
3049: to reckon, to considerfrom logos (in the sense of an account or reckoning)
[him]), I have writtenἔγραψα
(egrapsa)
1125: to writea prim. verb
to you briefly,ὀλίγων
(oligōn)
3641: few, little, smalla prim. word
exhortingπαρακαλῶν
(parakalōn)
3870: to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
and testifyingἐπιμαρτυρῶν
(epimarturōn)
1957: to bear witness tofrom epi and martureó
that thisταύτην
(tautēn)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the TRUEἀληθῆ
(alēthē)
227: true.from alpha (as a neg. prefix) and léthó = lanthanó (to escape notice)
graceχάριν
(charin)
5485: grace, kindnessa prim. word
of God.θεοῦ
(theou)
2316: God, a godof uncertain origin
Stand firmστῆτε
(stēte)
2476: to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
in it! 
 
  


















KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
σιλουανου  noun - genitive singular masculine
Silouanos  sil-oo-an-os':  silvan; Silvanus, a Christian -- Silvanus.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστου  adjective - genitive singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
αδελφου  noun - genitive singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
λογιζομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ολιγων  adjective - genitive plural neuter
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
εγραψα  verb - aorist active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
παρακαλων  verb - present active participle - nominative singular masculine
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιμαρτυρων  verb - present active participle - nominative singular masculine
epimartureo  ep-ee-mar-too-reh'-o:  to attest further, i.e. corroborate -- testify.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
αληθη  adjective - accusative singular feminine
alethes  al-ay-thace':  true (as not concealing) -- true, truly, truth.
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστηκατε  verb - perfect active indicative - second person
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
Parallel Verses
New American Standard Bible
Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!

King James Bible
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

Holman Christian Standard Bible
I have written you this brief letter through Silvanus (I know him to be a faithful brother) to encourage you and to testify that this is the true grace of God. Take your stand in it!

International Standard Version
Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written this short letter to encourage you and to testify that this is to be the true grace of God in which you are to stand firm!

NET Bible
Through Silvanus, whom I know to be a faithful brother, I have written to you briefly, in order to encourage you and testify that this is the true grace of God. Stand fast in it.

Aramaic Bible in Plain English
As I consider these few things, I am writing to you by a trustworthy brother, Sylvanus; I am convinced and I testify that this is the true grace of God in which you stand.

GOD'S WORD® Translation
I've written this short letter to you and I'm sending it by Silvanus, whom I regard as a faithful brother. I've written to encourage you and to testify that this is God's genuine good will. Remain firmly established in it!

King James 2000 Bible
By Silas, a faithful brother unto you, as I regard, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Links
1 Peter 5:12
1 Peter 5:12 NIV
1 Peter 5:12 NLT
1 Peter 5:12 ESV
1 Peter 5:12 NASB
1 Peter 5:12 KJV

1 Peter 5:11
Top of Page
Top of Page