 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So the men | אַנְשֵׁ֨י | an·shei | 376 | man | from an unused word |
| of the garrison | | | 4673 | standing place, station, garrison | from natsab |
| hailed | וַיַּעֲנוּ֩ | vai·ya·'a·nu | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| Jonathan | | | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| and his armor | כֵלָ֗יו | che·lav | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| bearer | נֹשֵׂ֣א | no·se | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| and said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Come | עֲל֣וּ | a·lu | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to us and we will tell | וְנֹודִ֥יעָה | ve·no·v·di·'ah | 3045 | to know | a prim. root |
| you something." | דָּבָ֑ר | da·var; | 1697 | speech, word | from dabar |
| And Jonathan | | | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to his armor | כֵלָיו֙ | che·lav | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| bearer, | נֹשֵׂ֤א | no·se | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| "Come | עֲלֵ֣ה | a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up after | אַחֲרַ֔י | a·cha·rai, | 310 | the hind or following part | from achar |
| me, for the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has given | נְתָנָ֥ם | ne·ta·nam | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| them into the hands | בְּיַ֥ד | be·yad | 3027 | hand | a prim. root |
| of Israel." | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yis·ra·'el. | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon And the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of the garrison matstsabah (mats-tsaw-baw') a military guard -- army, garrison. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Jonathan Yownathan (yo-naw-thawn') Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan. and his armourbearer nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to us and we will shew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially you a thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause And Jonathan Yownathan (yo-naw-thawn') Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto his armourbearer nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. Come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) me for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath delivered nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them into the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. | New American Standard (©1995) So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and we will tell you something." And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for the LORD has given them into the hands of Israel."King James Bible And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. American King James Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor bearer, Come up after me: for the LORD has delivered them into the hand of Israel. American Standard Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me; for Jehovah hath delivered them into the hand of Israel. Darby Bible Translation And the men of the garrison answered Jonathan and his armour-bearer and said, Come up to us, and we will shew you something. And Jonathan said to his armour-bearer, Come up after me; for Jehovah has delivered them into the hand of Israel. English Revised Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. Webster's Bible Translation And the men of the garrison answered Jonathan and his armor-bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. World English Bible The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, "Come up to us, and we will show you something!" Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me; for Yahweh has delivered them into the hand of Israel." Young's Literal Translation And the men of the station answer Jonathan, and the bearer of his weapons, and say, 'Come up unto us, and we cause you to know something.' And Jonathan saith unto the bearer of his weapons, 'Come up after me, for Jehovah hath given them into the hand of Israel.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et locuti sunt viri de statione ad Ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait Ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos Dominus in manu Israhel
 Armed Armor Armorbearer Armor-bearer Armourbearer Armour-bearer Bearer Cause Climb Delivered Force Garrison Hailed Hands Jonathan Lesson Saying Servant Shew Shouted Spoke Station Teach Weapons We'll
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Delivered Hailed Hand Hands Israel Jonathan Outpost Shouted Show Something Teach We'll
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Delivered Hailed Hand Hands Israel Jonathan Outpost Shouted Show Something Teach We'll1 Samuel 14:12 Multilingual Bible 1 Samuel 14:12 French 1 Samuel 14:12 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:12 Chinese Bible | |
|