 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While | עַ֣ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| Saul | שָׁאוּל֙ | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| talked | דִּבֶּ֤ר | dib·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to the priest, | הַכֹּהֵ֔ן | hak·ko·hen, | 3548 | priest | from an unused word |
| the commotion | וְהֶהָמֹ֗ון | ve·he·ha·mo·vn | 1995 | a sound, murmur, roar, crowd, abundance | from hamah |
| in the camp | בְּמַחֲנֵ֣ה | be·ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| of the Philistines | פְלִשְׁתִּ֔ים | fe·lish·tim, | 6430 | inhab. of Philistia | from Pelesheth |
| continued | וַיֵּ֥לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and increased; | וָרָ֑ב | va·rav; | 7227a | much, many, great | from rabab |
| so Saul | שָׁא֛וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| said | וַיֹּ֧אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the priest, | הַכֹּהֵ֖ן | hak·ko·hen | 3548 | priest | from an unused word |
| "Withdraw | אֱסֹ֥ף | e·sof | 622 | to gather, remove | a prim. root |
| your hand." | יָדֶֽךָ׃ | ya·de·cha. | 3027 | hand | a prim. root |
| KJV Lexicon And it came to pass while Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. talked dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. that the noise hamown (haw-mone') a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. that was in the host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) on halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) and increased rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) and Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. Withdraw 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), | New American Standard (©1995) While Saul talked to the priest, the commotion in the camp of the Philistines continued and increased; so Saul said to the priest, "Withdraw your hand."King James Bible And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand. American King James Version And it came to pass, while Saul talked to the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said to the priest, Withdraw your hand. American Standard Version And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thy hand. Darby Bible Translation And it came to pass while Saul talked to the priest, that the noise which was in the camp of the Philistines went on and increased; and Saul said to the priest, Withdraw thy hand. English Revised Version And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand. Webster's Bible Translation And it came to pass while Saul talked to the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on, and increased: and Saul said to the priest, Withdraw thy hand. World English Bible It happened, while Saul talked to the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said to the priest, "Withdraw your hand!" Young's Literal Translation And it cometh to pass, while Saul spake unto the priest, that the noise which is in the camp of the Philistines goeth on, going on and becoming great, and Saul saith unto the priest, 'Remove thy hand.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque loqueretur Saul ad sacerdotem tumultus magnus exortus est in castris Philisthinorum crescebatque paulatim et clarius reboabat et ait Saul ad sacerdotem contrahe manum tuam
 Becoming Camp Commotion Continued Host Increased Louder Noise Pass Philistine Philistines Priest Remove Saul Spake Talked Talking Tents Tumult Withdraw
 Camp Commotion Continued Hand Host Increased Louder Noise Philistine Philistines Priest Remove Saul Talked Talking Tents Tumult Withdraw
 Camp Commotion Continued Hand Host Increased Louder Noise Philistine Philistines Priest Remove Saul Talked Talking Tents Tumult Withdraw1 Samuel 14:19 Multilingual Bible 1 Samuel 14:19 French 1 Samuel 14:19 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:19 Chinese Bible | |
|