1 Samuel 19:11
<< 1 Samuel 19:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Saulשָׁא֨וּלsha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
sentוַיִּשְׁלַח֩vai·yish·lach7971to senda prim. root
messengersמַלְאָכִ֜יםmal·'a·chim4397a messengerfrom an unused word
to David'sדָּוִד֙da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
houseבֵּ֤יתbeit1004a housea prim. root
to watchלְשָׁמְרֹ֔וle·sha·me·rov,8104to keep, watch, preservea prim. root
him, in order to putוְלַהֲמִיתֹ֖וve·la·ha·mi·tov4191to diea prim. root
him to deathמוּמָֽת׃mu·mat.4191to diea prim. root
in the morning.בַּבֹּ֑קֶרbab·bo·ker;1242morn- ingfrom baqar
But Michal,מִיכַ֤לmi·chal4324wife of Davidof uncertain derivation
David'sלְדָוִ֗דle·da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
wife,אִשְׁתֹּו֙ish·tov802woman, wife, femalefrom an unused word
toldוַתַּגֵּ֣דvat·tag·ged5046to be conspicuousa prim. root
him, saying,לֵאמֹ֔רle·mor,559to utter, saya prim. root
"Ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
you do not saveמְמַלֵּ֤טme·mal·let4422to slip awaya prim. root
your lifeנַפְשְׁךָ֙naf·she·cha5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
tonight,הַלַּ֔יְלָהhal·lay·lah,3915nightof uncertain derivation
tomorrowמָחָ֖רma·char4279tomorrow, in time to comefrom an unused word
you will be put to death."  4191to diea prim. root
KJV Lexicon
Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
also sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
unto David's
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
to watch
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
him and to slay
muwth  (mooth)
causatively, to kill
him in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and Michal
Miykal  (me-kawl')
revulet; Mikal, Saul's daughter -- Michal.
David's
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
him saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If thou save
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
not thy life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
to night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
to morrow
machar  (maw-khar')
deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.
thou shalt be slain
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
Then Saul sent messengers to David's house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David's wife, told him, saying, "If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death."

King James Bible
Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

American King James Version
Saul also sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If you save not your life to night, to morrow you shall be slain.

American Standard Version
And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain.

Darby Bible Translation
And Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning; and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be put to death.

English Revised Version
And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, tomorrow thou shalt be slain.

Webster's Bible Translation
Saul also sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If thou dost not save thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain.

World English Bible
Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to kill him in the morning. Michal, David's wife, told him, saying, "If you don't save your life tonight, tomorrow you will be killed."

Young's Literal Translation
And Saul sendeth messengers unto the house of David to watch him, and to put him to death in the morning; and Michal his wife declareth to David, saying, 'If thou art not delivering thy life to-night -- tomorrow thou art put to death.'

שמואל א 19:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח֩ שָׁא֨וּל מַלְאָכִ֜ים אֶל־בֵּ֤ית דָּוִד֙ לְשָׁמְרֹ֔ו וְלַהֲמִיתֹ֖ו בַּבֹּ֑קֶר וַתַּגֵּ֣ד לְדָוִ֗ד מִיכַ֤ל אִשְׁתֹּו֙ לֵאמֹ֔ר אִם־אֵ֨ינְךָ֜ מְמַלֵּ֤ט אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ הַלַּ֔יְלָה מָחָ֖ר אַתָּ֥ה מוּמָֽת׃

שמואל א 19:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח שאול מלאכים אל־בית דוד לשמרו ולהמיתו בבקר ותגד לדוד מיכל אשתו לאמר אם־אינך ממלט את־נפשך הלילה מחר אתה מומת׃

שמואל א 19:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וישלח שאול מלאכים אל־בית דוד לשמרו ולהמיתו בבקר ותגד לדוד מיכל אשתו לאמר אם־אינך ממלט את־נפשך הלילה מחר אתה מומת׃

שמואל א 19:11 Hebrew Bible
וישלח שאול מלאכים אל בית דוד לשמרו ולהמיתו בבקר ותגד לדוד מיכל אשתו לאמר אם אינך ממלט את נפשך הלילה מחר אתה מומת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
misit ergo Saul satellites suos in domum David ut custodirent eum et interficeretur mane quod cum adnuntiasset David Michol uxor sua dicens nisi salvaveris te nocte hac cras morieris

David David's Death Declareth Delivering Kill Killed Messengers Michal Morning Morrow Order Run Safe Saul Save Saying Slain Slay Tomorrow To-morrow Tonight To-night Warned Watch Wife Wilt You'll

David's Death House Kill Life Messengers Michal Morning Morrow Night Order Saul Save Slain Slay Tomorrow To-Morrow Tonight To-Night Watch Wife Wilt

David's Death House Kill Life Messengers Michal Morning Morrow Night Order Saul Save Slain Slay Tomorrow To-Morrow Tonight To-Night Watch Wife Wilt

1 Samuel 19:11 Multilingual Bible

1 Samuel 19:11 French

1 Samuel 19:11 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 19:11 Chinese Bible