 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Saul | שָׁא֨וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| sent | וַיִּשְׁלַח֩ | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| messengers | מַלְאָכִ֜ים | mal·'a·chim | 4397 | a messenger | from an unused word |
| to David's | דָּוִד֙ | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| house | בֵּ֤ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| to watch | לְשָׁמְרֹ֔ו | le·sha·me·rov, | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| him, in order to put | וְלַהֲמִיתֹ֖ו | ve·la·ha·mi·tov | 4191 | to die | a prim. root |
| him to death | מוּמָֽת׃ | mu·mat. | 4191 | to die | a prim. root |
| in the morning. | בַּבֹּ֑קֶר | bab·bo·ker; | 1242 | morn- ing | from baqar |
| But Michal, | מִיכַ֤ל | mi·chal | 4324 | wife of David | of uncertain derivation |
| David's | לְדָוִ֗ד | le·da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| wife, | אִשְׁתֹּו֙ | ish·tov | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| told | וַתַּגֵּ֣ד | vat·tag·ged | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| him, saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| you do not save | מְמַלֵּ֤ט | me·mal·let | 4422 | to slip away | a prim. root |
| your life | נַפְשְׁךָ֙ | naf·she·cha | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| tonight, | הַלַּ֔יְלָה | hal·lay·lah, | 3915 | night | of uncertain derivation |
| tomorrow | מָחָ֖ר | ma·char | 4279 | tomorrow, in time to come | from an unused word |
| you will be put to death." | | | 4191 | to die | a prim. root |
| KJV Lexicon Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. also sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. unto David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) to watch shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. him and to slay muwth (mooth) causatively, to kill him in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and Michal Miykal (me-kawl') revulet; Mikal, Saul's daughter -- Michal. David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise him saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) If thou save malat (maw-lat') to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks not thy life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) to night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). to morrow machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. thou shalt be slain muwth (mooth) causatively, to kill | New American Standard (©1995) Then Saul sent messengers to David's house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David's wife, told him, saying, "If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death."King James Bible Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain. American King James Version Saul also sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If you save not your life to night, to morrow you shall be slain. American Standard Version And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain. Darby Bible Translation And Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning; and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be put to death. English Revised Version And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, tomorrow thou shalt be slain. Webster's Bible Translation Saul also sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If thou dost not save thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain. World English Bible Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to kill him in the morning. Michal, David's wife, told him, saying, "If you don't save your life tonight, tomorrow you will be killed." Young's Literal Translation And Saul sendeth messengers unto the house of David to watch him, and to put him to death in the morning; and Michal his wife declareth to David, saying, 'If thou art not delivering thy life to-night -- tomorrow thou art put to death.' Latin: Biblia Sacra Vulgata misit ergo Saul satellites suos in domum David ut custodirent eum et interficeretur mane quod cum adnuntiasset David Michol uxor sua dicens nisi salvaveris te nocte hac cras morieris
 David David's Death Declareth Delivering Kill Killed Messengers Michal Morning Morrow Order Run Safe Saul Save Saying Slain Slay Tomorrow To-morrow Tonight To-night Warned Watch Wife Wilt You'll
 David's Death House Kill Life Messengers Michal Morning Morrow Night Order Saul Save Slain Slay Tomorrow To-Morrow Tonight To-Night Watch Wife Wilt
 David's Death House Kill Life Messengers Michal Morning Morrow Night Order Saul Save Slain Slay Tomorrow To-Morrow Tonight To-Night Watch Wife Wilt1 Samuel 19:11 Multilingual Bible 1 Samuel 19:11 French 1 Samuel 19:11 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 19:11 Chinese Bible | |
|