 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| your father | אָבִ֑יךָ | a·vi·cha; | 1 | father | from an unused word |
| misses | פָּקֹ֥ד | pa·kod | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| me at all, | יִפְקְדֵ֖נִי | yif·ke·de·ni | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| then say, | וְאָמַרְתָּ֗ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'David | דָוִד֙ | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| earnestly | נִשְׁאֹל֩ | nish·'ol | 7592 | to ask, inquire | a prim. root |
| asked | נִשְׁאַ֨ל | nish·'al | 7592 | to ask, inquire | a prim. root |
| [leave] of me to run | לָרוּץ֙ | la·rutz | 7323 | to run | a prim. root |
| to Bethlehem | לֶ֣חֶם | le·chem | 1035 | "place of bread," a city in Judah, also a city in Zebulun | from bayith and lechem |
| his city, | עִירֹ֔ו | i·rov, | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| because | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it is the yearly | הַיָּמִ֛ים | hai·ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| sacrifice | זֶ֧בַח | ze·vach | 2077 | a sacrifice | from zabach |
| there | שָׁ֖ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| for the whole | לְכָל־ | le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| family.' | הַמִּשְׁפָּחָֽה׃ | ham·mish·pa·chah. | 4940 | a clan | from the same as shiphchah |
| KJV Lexicon If thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. at all paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. miss paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. me then say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. earnestly sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand asked sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand leave of me that he might run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. to Bethlehem Beyth Lechem (bayth leh'-khem) house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem. his city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. for there is a yearly yowm (yome) a day (as the warm hours), sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. there for all the family mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). | New American Standard (©1995) "If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, because it is the yearly sacrifice there for the whole family.'King James Bible If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family. American King James Version If your father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family. American Standard Version If thy father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family. Darby Bible Translation If thy father should actually miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family. English Revised Version If thy father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city: for it is the yearly sacrifice there for all the family. Webster's Bible Translation If thy father shall at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me, that he might run to Beth-lehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family. World English Bible If your father miss me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.' Young's Literal Translation if thy father at all look after me, and thou hast said, David asked earnestly of me to run to Beth-Lehem his city, for a sacrifice of the days is there for all the family. Latin: Biblia Sacra Vulgata si requisierit me pater tuus respondebis ei rogavit me David ut iret celeriter in Bethleem civitatem suam quia victimae sollemnes ibi sunt universis contribulibus eius
 Actually Annual Bethlehem Beth-lehem Clan David Earnestly Fact Family Hast Hometown Hurry Leave Miss Misses Note Offering Permission Request Run Sacrifice Takes Town Yearly
 Actually Annual Bethlehem Beth-Lehem City David Earnestly Hometown Hurry Leave Miss Misses Note Offering Permission Request Run Sacrifice Time Whole Yearly
 Actually Annual Bethlehem Beth-Lehem City David Earnestly Hometown Hurry Leave Miss Misses Note Offering Permission Request Run Sacrifice Time Whole Yearly1 Samuel 20:6 Multilingual Bible 1 Samuel 20:6 French 1 Samuel 20:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:6 Chinese Bible | |
|