1 Samuel 22:15
<< 1 Samuel 22:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Did I [just] beginהַחִלֹּ֛תִיha·chil·lo·ti2490cto pollute, defile, profanea prim. root
to inquire(לִשְׁאָל־lish·'al-7592to ask, inquirea prim. root
of Godבֵאלֹהִ֖יםve·lo·him430God, godpl. of eloah
for him today?הַיֹּ֧וםhai·yo·vm3117daya prim. root
Farחָלִ֣ילָהcha·li·lah2486far be it!from chalal
be it from me! Do not let the kingהַמֶּ֨לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
imputeיָשֵׂם֩ya·sem7760to put, place, seta prim. root
anythingדָבָר֙da·var1697speech, wordfrom dabar
to his servantבְּעַבְדֹּ֤וbe·'av·dov5650slave, servantfrom abad
[or] to anyבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
of the householdבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
of my father,אָבִ֔יa·vi,1fatherfrom an unused word
for your servantעַבְדְּךָ֙av·de·cha5650slave, servantfrom abad
knowsיָדַ֤עya·da3045to knowa prim. root
nothingלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
at allקָטֹ֖ןka·ton6996bsmall, insignificantfrom qaton
of this  2088this, herea prim. pronoun
wholeבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
affair."דָּבָ֥רda·var1697speech, wordfrom dabar
KJV Lexicon
Did I then
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
begin
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to enquire
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
for him be it far from me
chaliylah  (khaw-lee'-law)
literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! -- be far, (God) forbid.
let not the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
impute
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
any thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto his servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
nor to all the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
for thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
nothing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of all this less
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
or more
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
New American Standard (©1995)
"Did I just begin to inquire of God for him today? Far be it from me! Do not let the king impute anything to his servant or to any of the household of my father, for your servant knows nothing at all of this whole affair."

King James Bible
Did I then begin to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.

American King James Version
Did I then begin to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing to his servant, nor to all the house of my father: for your servant knew nothing of all this, less or more.

American Standard Version
Have I to-day begun to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute anything unto his servant, nor to all the house of my father; for thy servant knoweth nothing of all this, less or more.

Darby Bible Translation
Was it to-day that I began to inquire of God for him? be it far from me: let not the king charge anything to his servant, nor to all the house of my father; for thy servant knew nothing of all this, less or more.

English Revised Version
Have I today begun to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knoweth nothing of all this, less or more.

Webster's Bible Translation
Did I then begin to inquire of God for him? be it far from me. Let not the king impute any thing to his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.

World English Bible
Have I today begun to inquire of God for him? Be it far from me! Don't let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knows nothing of all this, less or more."

Young's Literal Translation
To-day have I begun to ask for him at God? far be it from me! let not the king lay anything against his servant, against any of the house of my father, for thy servant hath known nothing of all this, less or more.'

שמואל א 22:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַיֹּ֧ום הַחִלֹּ֛תִי [לְשָׁאֹול־ כ] (לִשְׁאָל־לֹ֥ו ק) בֵאלֹהִ֖ים חָלִ֣ילָה לִּ֑י אַל־יָשֵׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ בְּעַבְדֹּ֤ו דָבָר֙ בְּכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔י כִּ֠י לֹֽא־יָדַ֤ע עַבְדְּךָ֙ בְּכָל־זֹ֔את דָּבָ֥ר קָטֹ֖ן אֹ֥ו גָדֹֽול׃

שמואל א 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היום החלתי [לשאול־ כ] (לשאל־לו ק) באלהים חלילה לי אל־ישם המלך בעבדו דבר בכל־בית אבי כי לא־ידע עבדך בכל־זאת דבר קטן או גדול׃

שמואל א 22:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
היום החלתי [לשאול־ כ] (לשאל־לו ק) באלהים חלילה לי אל־ישם המלך בעבדו דבר בכל־בית אבי כי לא־ידע עבדך בכל־זאת דבר קטן או גדול׃

שמואל א 22:15 Hebrew Bible
היום החלתי לשאול לו באלהים חלילה לי אל ישם המלך בעבדו דבר בכל בית אבי כי לא ידע עבדך בכל זאת דבר קטן או גדול׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
num hodie coepi consulere pro eo Deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grande

Accuse Affair Anything Begin Begun Charge Course Directions Family Father's Got Household Impute Inquire Inquired Knoweth Lay Less Nothing Servant Statement To-day

Begin Begun House Household Impute Inquire Less Servant Today To-Day

Begin Begun House Household Impute Inquire Less Servant Today To-Day

1 Samuel 22:15 Multilingual Bible

1 Samuel 22:15 French

1 Samuel 22:15 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 22:15 Chinese Bible