1 Samuel 25:14
<< 1 Samuel 25:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But oneאֶחָ֛דe·chad259onea prim. card. number
of the youngנַֽעַר־na·'ar-5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
menמֵהַנְּעָרִ֖יםme·han·ne·'a·rim5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
toldהִגִּ֧ידhig·gid5046to be conspicuousa prim. root
Abigail,וְלַאֲבִיגַ֙יִל֙ve·la·'a·vi·ga·yil26"my father is joy," two Isr. womenfrom ab and gil
Nabal'sנָבָ֔לna·val,5037a man of Carmelfrom nabal
wife,אֵ֣שֶׁתe·shet802woman, wife, femalefrom an unused word
saying,לֵאמֹ֑רle·mor;559to utter, saya prim. root
"Behold,הִנֵּ֣הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
Davidדָּוִ֨דda·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
sentשָׁלַח֩sha·lach7971to senda prim. root
messengersמַלְאָכִ֧יםmal·'a·chim4397a messengerfrom an unused word
from the wildernessמֵֽהַמִּדְבָּ֛רme·ham·mid·bar4057bwildernessfrom dabar
to greetלְבָרֵ֥ךְle·va·rech1288to kneel, blessa prim. root
our master,אֲדֹנֵ֖ינוּa·do·nei·nu113lordfrom an unused word
and he scornedוַיָּ֥עַטvai·ya·'at5860ato scream, shrieka prim. root
them.     
KJV Lexicon
But one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of the young men
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Abigail
'Abiygayil  (ab-ee-gah'-yil)
father (i.e. source) of joy; Abigail or Abigal, the name of two Israelitesses -- Abigal.
Nabal's
Nabal  (naw-bawl')
dolt; Nabal, an Israelite -- Nabal.
wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
out of the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
to salute
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
our master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
and he railed
`iyt  (eet)
to swoop down upon -- fly, rail.
on them
New American Standard (©1995)
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them.

King James Bible
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.

American King James Version
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.

American Standard Version
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.

Darby Bible Translation
And one of Nabal's young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to bless our master; and he has insulted them.

English Revised Version
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he flew upon them.

Webster's Bible Translation
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers from the wilderness to salute our master; and he railed at them.

World English Bible
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers out of the wilderness to Greet our master; and he railed at them.

Young's Literal Translation
And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, 'Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;

שמואל א 25:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלַאֲבִיגַ֙יִל֙ אֵ֣שֶׁת נָבָ֔ל הִגִּ֧יד נַֽעַר־אֶחָ֛ד מֵהַנְּעָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה שָׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֧ים ׀ מֵֽהַמִּדְבָּ֛ר לְבָרֵ֥ךְ אֶת־אֲדֹנֵ֖ינוּ וַיָּ֥עַט בָּהֶֽם׃

שמואל א 25:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולאביגיל אשת נבל הגיד נער־אחד מהנערים לאמר הנה שלח דוד מלאכים ׀ מהמדבר לברך את־אדנינו ויעט בהם׃

שמואל א 25:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ולאביגיל אשת נבל הגיד נער־אחד מהנערים לאמר הנה שלח דוד מלאכים ׀ מהמדבר לברך את־אדנינו ויעט בהם׃

שמואל א 25:14 Hebrew Bible
ולאביגיל אשת נבל הגיד נער אחד מהנערים לאמר הנה שלח דוד מלאכים מהמדבר לברך את אדנינו ויעט בהם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris dicens ecce misit David nuntios de deserto ut benedicerent domino nostro et aversus est eos

Abigail Ab'igail Behold Bless David Declared Desert Flew Flieth Greet Greetings Hurled Insulted Insults Kind Master Messengers Nabal Nabal's Railed Rough Salute Saying Scorned Waste Wife Wilderness Youths

Abigail Ab'igail Bless David Declared Desert Hurled Insulted Kind Master Messengers Nabal Nabal's Railed Rough Salute Scorned Servants Waste Wife Wilderness Young Youths

Abigail Ab'igail Bless David Declared Desert Hurled Insulted Kind Master Messengers Nabal Nabal's Railed Rough Salute Scorned Servants Waste Wife Wilderness Young Youths

1 Samuel 25:14 Multilingual Bible

1 Samuel 25:14 French

1 Samuel 25:14 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 25:14 Chinese Bible