1 Samuel 25:15
<< 1 Samuel 25:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Yet the men  376manfrom an unused word
were veryמְאֹ֑דme·'od;3966muchness, force, abundancefrom an unused word
goodטֹבִ֥יםto·vim2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
to us, and we were not insulted,הָכְלַ֙מְנוּ֙ha·che·lam·nu3637to be humiliateda prim. root
norוְלֹ֤אve·lo3808nota prim. adverb
did we missפָקַ֣דְנוּfa·kad·nu6485to attend to, visit, muster, appointa prim. root
anythingמְא֔וּמָהme·'u·mah,3972anythingfrom the same as mum
as longכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
as we wentהִתְהַלַּ֣כְנוּhit·hal·lach·nu1980to go, come, walka prim. root
about with them, while we were in the fields.בַּשָּׂדֶֽה׃bas·sa·deh.7704field, landfrom the same as saday
KJV Lexicon
But the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
were very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
unto us and we were not hurt
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
neither missed
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
we any thing
muwmah  (meh-oo'-maw)
a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
as long as
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
we were conversant
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
with them when we were in the fields
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
New American Standard (©1995)
"Yet the men were very good to us, and we were not insulted, nor did we miss anything as long as we went about with them, while we were in the fields.

King James Bible
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

American King James Version
But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

American Standard Version
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:

Darby Bible Translation
And the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we companied with them, when we were in the fields.

English Revised Version
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

Webster's Bible Translation
But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

World English Bible
But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields.

Young's Literal Translation
and the men are very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field;

שמואל א 25:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים טֹבִ֥ים לָ֖נוּ מְאֹ֑ד וְלֹ֤א הָכְלַ֙מְנוּ֙ וְלֹֽא־פָקַ֣דְנוּ מְא֔וּמָה כָּל־יְמֵי֙ הִתְהַלַּ֣כְנוּ אִתָּ֔ם בִּֽהְיֹותֵ֖נוּ בַּשָּׂדֶֽה׃

שמואל א 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והאנשים טבים לנו מאד ולא הכלמנו ולא־פקדנו מאומה כל־ימי התהלכנו אתם בהיותנו בשדה׃

שמואל א 25:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והאנשים טבים לנו מאד ולא הכלמנו ולא־פקדנו מאומה כל־ימי התהלכנו אתם בהיותנו בשדה׃

שמואל א 25:15 Hebrew Bible
והאנשים טבים לנו מאד ולא הכלמנו ולא פקדנו מאומה כל ימי התהלכנו אתם בהיותנו בשדה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti nec quicquam aliquando periit omni tempore quo sumus conversati cum eis in deserto

Anything Companied Conversant Field Fields Harm Hurt Insulted Miss Missed Missing Mistreat Nothing Ours Shame Suffered Touched Wrong Yet

Companied Conversant Harm Hurt Insulted Miss Missed Missing Mistreat Ours Shame Suffered Time Touched Whole Wrong

Companied Conversant Harm Hurt Insulted Miss Missed Missing Mistreat Ours Shame Suffered Time Touched Whole Wrong

1 Samuel 25:15 Multilingual Bible

1 Samuel 25:15 French

1 Samuel 25:15 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 25:15 Chinese Bible