| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | She fell | וַתִּפֹּל֙ | vat·tip·pol | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| at his feet | רַגְלָ֔יו | rag·lav, | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| and said, | וַתֹּ֕אמֶר | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "On me alone, | אֲנִ֥י | a·ni | 589 | I | a prim. pronoun |
| my lord, | אֲדֹנִ֖י | a·do·ni | 113 | lord | from an unused word |
| be the blame. | הֶֽעָוֹ֑ן | he·'a·von; | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| And please | נָ֤א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let your maidservant | אֲמָֽתְךָ֙ | a·ma·te·cha | 519 | a maid, handmaid | of uncertain derivation |
| speak | וּֽתְדַבֶּר־ | u·te·dab·ber- | 1696 | to speak | a prim. root |
| to you, and listen | וּשְׁמַ֕ע | u·she·ma | 8085 | to hear | a prim. root |
| to the words | דִּבְרֵ֥י | div·rei | 1697 | speech, word | from dabar |
| of your maidservant. | אֲמָתֶֽךָ׃ | a·ma·te·cha. | 519 | a maid, handmaid | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And fell naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) at his feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Upon me my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. upon me let this iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. be and let thine handmaid 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant). I pray thee speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue in thine audience 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. and hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of thine handmaid 'aniy (an-ee') I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who. | New American Standard (©1995) She fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak to you, and listen to the words of your maidservant.King James Bible And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid. American King James Version And fell at his feet, and said, On me, my lord, on me let this iniquity be: and let your handmaid, I pray you, speak in your audience, and hear the words of your handmaid. American Standard Version And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity; and let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thy handmaid. Darby Bible Translation and fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let the iniquity be; but let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear the words of thy handmaid. English Revised Version And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thine handmaid. Webster's Bible Translation And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thy handmaid, I pray thee, speak in thy audience, and hear the words of thy handmaid. World English Bible She fell at his feet, and said, "On me, my lord, on me be the iniquity; and please let your handmaid speak in your ears. Hear the words of your handmaid. Young's Literal Translation and falleth at his feet and saith, 'On me, my lord, the iniquity; and let, I pray thee, thy handmaid speak in thine ear, and hear the words of thy handmaid. Latin: Biblia Sacra Vulgata et cecidit ad pedes eius et dixit in me sit domine mi haec iniquitas loquatur obsecro ancilla tua in auribus tuis et audi verba famulae tuae
 Alone Audience Blame Ear Ears Falleth Falling Fell Guilt Handmaid Iniquity Listen Maidservant Please Servant Speak Wrong
 Alone Audience Blame Ears Handmaid Hear Iniquity Maidservant Please Servant Speak Word Words Wrong
 Alone Audience Blame Ears Handmaid Hear Iniquity Maidservant Please Servant Speak Word Words Wrong1 Samuel 25:24 Multilingual Bible 1 Samuel 25:24 French 1 Samuel 25:24 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 25:24 Chinese Bible | |
|