| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For I have told | וְהִגַּ֣דְתִּי | ve·hig·gad·ti | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| him that I am about to judge | שֹׁפֵ֥ט | sho·fet | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| his house | בֵּיתֹ֖ו | bei·tov | 1004 | a house | a prim. root |
| forever | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| for the iniquity | בַּעֲוֹ֣ן | ba·'a·von | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he knew, | יָדַ֗ע | ya·da | 3045 | to know | a prim. root |
| because | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| his sons | בָּנָ֔יו | ba·nav, | 1121 | son | a prim. root |
| brought a curse | מְקַֽלְלִ֤ים | me·kal·lim | 7043 | to be slight, swift or trifling | a prim. root |
| on themselves | לָהֶם֙ | la·hem | 1992a | they | a prim. pronoun |
| and he did not rebuke | כִהָ֖ה | chi·hah | 3543b | to rebuke | a prim. root |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon For I have told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise him that I will judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) for `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always for the iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. which he knoweth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially because his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. made themselves vile qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. and he restrained kahah (kaw-haw') to be weak, i.e. (figuratively) to despond (causatively, rebuke), or (of light, the eye) to grow dull -- darken, be dim, fail, faint, restrain, utterly. them not | New American Standard (©1995) "For I have told him that I am about to judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves and he did not rebuke them.King James Bible For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not. American King James Version For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knows; because his sons made themselves vile, and he restrained them not. American Standard Version For I have told him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse upon themselves, and he restrained them not. Darby Bible Translation For I have declared to him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he hath known: because his sons made themselves vile, and he restrained them not. English Revised Version For I have told him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse upon themselves, and he restrained them not. Webster's Bible Translation For I have told him, that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knoweth: because his sons made themselves vile, and he restrained them not. World English Bible For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them. Young's Literal Translation and I have declared to him that I am judging his house -- to the age, for the iniquity which he hath known, for his sons are making themselves vile, and he hath not restrained them, Latin: Biblia Sacra Vulgata praedixi enim ei quod iudicaturus essem domum eius in aeternum propter iniquitatem eo quod noverat indigne agere filios suos et non corripuit eos
 Age Blaspheming Bring Contemptible Control Curse Cursing Declared Didn't Failed Family Forever Iniquity Judge Judging Knoweth Making Punish Punishment Rebuke Rebuked Restrain Restrained Sin Sons Themselves Vile
 Blaspheming Contemptible Control Curse Cursing Declared House Iniquity Judge Punish Punishment Rebuke Rebuked Restrain Restrained Sin Themselves Vile
 Blaspheming Contemptible Control Curse Cursing Declared House Iniquity Judge Punish Punishment Rebuke Rebuked Restrain Restrained Sin Themselves Vile1 Samuel 3:13 Multilingual Bible 1 Samuel 3:13 French 1 Samuel 3:13 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 3:13 Chinese Bible | |
|