1 Samuel 3:6
<< 1 Samuel 3:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
calledקְרֹ֣אke·ro7121to call, proclaim, reada prim. root
yetעֹוד֮o·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
again,וַיֹּ֣סֶףvai·yo·sef3254to adda prim. root
"Samuel!"שְׁמוּאֵל֒she·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
So Samuelשְׁמוּאֵל֙she·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
aroseוַיָּ֤קָםvai·ya·kam6965to arise, stand up, standa prim. root
and wentוַיֵּ֣לֶךְvai·ye·lech1980to go, come, walka prim. root
to Eliעֵלִ֔יe·li,5941a priest at Shilohfrom alah
and said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Here  2009lo! behold!prol. of hen
I am, for you calledקָרָ֖אתָka·ra·ta7121to call, proclaim, reada prim. root
me." But he answered,וַיֹּ֛אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"I did not call,קָרָ֥אתִיka·ra·ti7121to call, proclaim, reada prim. root
my son,בְנִ֖יve·ni1121sona prim. root
lie downשְׁכָֽב׃she·chav.7901to lie downa prim. root
again."שׁ֥וּבshuv7725to turn back, returna prim. root
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
yet again
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
And Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to Eli
`Eliy  (ay-lee')
lofty; Eli, an Israelite high-priest -- Eli.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Here am I for thou didst call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
me And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
not my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
lie down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
New American Standard (©1995)
The LORD called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again."

King James Bible
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

American King James Version
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you did call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

American Standard Version
And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

Darby Bible Translation
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.

English Revised Version
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

Webster's Bible Translation
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

World English Bible
Yahweh called yet again, "Samuel!" Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am; for you called me." He answered, "I didn't call, my son; lie down again."

Young's Literal Translation
And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, 'Here am I, for thou hast called for me;' and he saith, 'I have not called, my son, turn back, lie down.'

שמואל א 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣סֶף יְהוָ֗ה קְרֹ֣א עֹוד֮ שְׁמוּאֵל֒ וַיָּ֤קָם שְׁמוּאֵל֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־עֵלִ֔י וַיֹּ֣אמֶר הִנְנִ֔י כִּ֥י קָרָ֖אתָ לִ֑י וַיֹּ֛אמֶר לֹֽא־קָרָ֥אתִי בְנִ֖י שׁ֥וּב שְׁכָֽב׃

שמואל א 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסף יהוה קרא עוד שמואל ויקם שמואל וילך אל־עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא־קראתי בני שוב שכב׃

שמואל א 3:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויסף יהוה קרא עוד שמואל ויקם שמואל וילך אל־עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא־קראתי בני שוב שכב׃

שמואל א 3:6 Hebrew Bible
ויסף יהוה קרא עוד שמואל ויקם שמואל וילך אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא קראתי בני שוב שכב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adiecit Dominus vocare rursum Samuhel consurgensque Samuhel abiit ad Heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dormi

Addeth Calledst Certainly Didn't Eli Got Hast Lie Nothing Rest Riseth Samuel Turn Yet

Addeth Eli Lie Riseth Samuel

Addeth Eli Lie Riseth Samuel

1 Samuel 3:6 Multilingual Bible

1 Samuel 3:6 French

1 Samuel 3:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 3:6 Chinese Bible