 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The LORD | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| called | קְרֹ֣א | ke·ro | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| yet | עֹוד֮ | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| again, | וַיֹּ֣סֶף | vai·yo·sef | 3254 | to add | a prim. root |
| "Samuel!" | שְׁמוּאֵל֒ | she·mu·'el | 8050 | "name of God," a prophet of Isr. | from shem and el |
| So Samuel | שְׁמוּאֵל֙ | she·mu·'el | 8050 | "name of God," a prophet of Isr. | from shem and el |
| arose | וַיָּ֤קָם | vai·ya·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and went | וַיֵּ֣לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to Eli | עֵלִ֔י | e·li, | 5941 | a priest at Shiloh | from alah |
| and said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Here | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am, for you called | קָרָ֖אתָ | ka·ra·ta | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| me." But he answered, | וַיֹּ֛אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I did not call, | קָרָ֥אתִי | ka·ra·ti | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| my son, | בְנִ֖י | ve·ni | 1121 | son | a prim. root |
| lie down | שְׁכָֽב׃ | she·chav. | 7901 | to lie down | a prim. root |
| again." | שׁ֥וּב | shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) yet again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. And Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to Eli `Eliy (ay-lee') lofty; Eli, an Israelite high-priest -- Eli. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Here am I for thou didst call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) me And he answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) not my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. lie down shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively | New American Standard (©1995) The LORD called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again."King James Bible And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. American King James Version And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you did call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. American Standard Version And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again. Darby Bible Translation And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again. English Revised Version And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again. Webster's Bible Translation And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. World English Bible Yahweh called yet again, "Samuel!" Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am; for you called me." He answered, "I didn't call, my son; lie down again." Young's Literal Translation And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, 'Here am I, for thou hast called for me;' and he saith, 'I have not called, my son, turn back, lie down.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et adiecit Dominus vocare rursum Samuhel consurgensque Samuhel abiit ad Heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dormi
 Addeth Calledst Certainly Didn't Eli Got Hast Lie Nothing Rest Riseth Samuel Turn Yet
 Addeth Eli Lie Riseth Samuel
 Addeth Eli Lie Riseth Samuel1 Samuel 3:6 Multilingual Bible 1 Samuel 3:6 French 1 Samuel 3:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 3:6 Chinese Bible | |
|