1 Samuel 9:7
<< 1 Samuel 9:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Saulשָׁא֜וּלsha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to his servant,לְנַעֲרֹ֗וle·na·'a·rov5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
"But behold,וְהִנֵּ֣הve·hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
if we go,נֵלֵךְ֮ne·lech1980to go, come, walka prim. root
whatוּמַה־u·mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
shall we bringנָּבִ֣יאna·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
the man?לָאִישׁ֒la·'ish376manfrom an unused word
For the breadהַלֶּ֙חֶם֙hal·le·chem3899bread, foodfrom lacham
is goneאָזַ֣לa·zal235to goa prim. root
from our sackמִכֵּלֵ֔ינוּmik·ke·lei·nu,3627an article, utensil, vesselfrom kalah
and there is noאֵין־ein-369nothing, noughta prim. root
presentוּתְשׁוּרָ֥הu·te·shu·rah8670perhaps gift, presentfrom shur
to bringלְהָבִ֖יאle·ha·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
to the manלְאִ֣ישׁle·'ish376manfrom an unused word
of God.הָאֱלֹהִ֑יםha·'e·lo·him;430God, godpl. of eloah
Whatמָ֖הmah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
do we have?"אִתָּֽנוּ׃it·ta·nu.854with (denoting proximity)a prim. preposition
KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
to his servant
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
But behold if we go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
what shall we bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
for the bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
is spent
'azal  (aw-zal')
to go away, hence, to disappear
in our vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
and there is not a present
tshuwrah  (tesh-oo-raw')
a gift -- present.
to bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
what have we
New American Standard (©1995)
Then Saul said to his servant, "But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack and there is no present to bring to the man of God. What do we have?"

King James Bible
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

American King James Version
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

American Standard Version
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Darby Bible Translation
And Saul said to his servant, But if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and we have no present to give to the man of God: what have we?

English Revised Version
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Webster's Bible Translation
Then said Saul to his servant, But behold, if we go, what shall we bring to the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

World English Bible
Then Saul said to his servant, "But, behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?"

Young's Literal Translation
And Saul saith to his young man, 'And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God -- what is with us?'

שמואל א 9:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לְנַעֲרֹ֗ו וְהִנֵּ֣ה נֵלֵךְ֮ וּמַה־נָּבִ֣יא לָאִישׁ֒ כִּ֤י הַלֶּ֙חֶם֙ אָזַ֣ל מִכֵּלֵ֔ינוּ וּתְשׁוּרָ֥ה אֵין־לְהָבִ֖יא לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים מָ֖ה אִתָּֽנוּ׃

שמואל א 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול לנערו והנה נלך ומה־נביא לאיש כי הלחם אזל מכלינו ותשורה אין־להביא לאיש האלהים מה אתנו׃

שמואל א 9:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שאול לנערו והנה נלך ומה־נביא לאיש כי הלחם אזל מכלינו ותשורה אין־להביא לאיש האלהים מה אתנו׃

שמואל א 9:7 Hebrew Bible
ויאמר שאול לנערו והנה נלך ומה נביא לאיש כי הלחם אזל מכלינו ותשורה אין להביא לאיש האלהים מה אתנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini Dei nec quicquam aliud

Behold Bread Bring Gift Offering Present Sack Sacks Saul Servant Spent Vessels

Bread Present Sack Sacks Saul Servant Spent Vessels Young

Bread Present Sack Sacks Saul Servant Spent Vessels Young

1 Samuel 9:7 Multilingual Bible

1 Samuel 9:7 French

1 Samuel 9:7 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 9:7 Chinese Bible