| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "He said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I will go | אֵצֵא֙ | e·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| and be a deceiving | שֶׁ֔קֶר | she·ker, | 8267 | deception, disappointment, falsehood | from an unused word |
| spirit | לְר֣וּחַ | le·ru·ach | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| in the mouth | בְּפִ֖י | be·fi | 6310 | mouth | a prim. root |
| of all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| his prophets.' | נְבִיאָ֑יו | ne·vi·'av; | 5030 | a spokesman, speaker, prophet | from an unused word |
| Then He said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'You are to entice | תְּפַתֶּה֙ | te·fat·teh | 6601b | to be simple | denominative verb from pethi |
| [him] and prevail | תּוּכָ֔ל | tu·chol, | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| also. | וְגַם־ | ve·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| Go | צֵ֖א | tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| and do | וַעֲשֵׂה־ | va·'a·seh- | 6213a | do, make | a prim. root |
| so.' | כֵֽן׃ | chen. | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will go out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and be a lying sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being in the mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of all his prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. And the LORD said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thou shalt entice pathah (paw-thaw') to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude him and thou shalt also prevail yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) go out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application even so | New American Standard (©1995) "He said, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and prevail also. Go and do so.'King James Bible And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so. American King James Version And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, You shall entice him, and you shall also prevail: go out, and do even so. American Standard Version And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so. Darby Bible Translation And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and also succeed: go forth, and do so. English Revised Version And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so. Webster's Bible Translation And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out and do even so. World English Bible "He said, 'I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' "He said, 'You will entice him, and will prevail also. Go forth, and do so.' Young's Literal Translation and he saith, I go out, and have become a spirit of falsehood in the mouth of all his prophets. And He saith, Thou dost entice, and also, thou art able; go out and do so. Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque Dominus decipies et praevalebis egredere et fac ita
 Able Deceit Deceiving Effect Entice Enticing Falsehood Forth Lying Mouth Mouths Prevail Prophets Spirit Succeed Trick
 Able Deceit Deceiving Entice Enticing Falsehood Forth Lying Mouth Mouths Prevail Prophets Spirit Succeed Trick
 Able Deceit Deceiving Entice Enticing Falsehood Forth Lying Mouth Mouths Prevail Prophets Spirit Succeed Trick2 Chronicles 18:21 Multilingual Bible 2 Chroniques 18:21 French 2 Crónicas 18:21 Biblia Paralela 歷 代 志 下 18:21 Chinese Bible | |
|
| |