| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and our hope | | | 1680 | expectation, hope | from the same as elpizó |
| for you is firmly grounded, | | | 949 | firm, secure | from the same as basis |
| knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that as you are sharers | κοινωνοί | koinōnoi | 2844 | a sharer | from koinos |
| of our sufferings, | παθημάτων | pathēmatōn | 3804 | that which befalls one, i.e. a suffering, a passion | from paschó |
| so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| you are [sharers] of our comfort. | παρακλήσεως | paraklēseōs | 3874 | a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfort | from parakaleó |
| KJV Lexicon ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ωσπερ adverb hosper  hoce'-per: just as, i.e. exactly like -- (even, like) as. κοινωνοι adjective - nominative plural masculine koinonos  koy-no-nos': a sharer, i.e. associate -- companion, fellowship, partaker, partner. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παθηματων noun - genitive plural neuter pathema  path'-ay-mah: something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence -- affection, affliction, motion, suffering. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρακλησεως noun - genitive singular feminine paraklesis  par-ak'-lay-sis: imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty. | New American Standard (©1995) and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.King James Bible And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. American King James Version And our hope of you is steadfast, knowing, that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation. American Standard Version and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort. Darby Bible Translation (and our hope for you is sure;) or whether we are encouraged, it is for your encouragement and salvation: knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement. English Revised Version and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort. Webster's Bible Translation And our hope of you is steadfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. World English Bible Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort. Young's Literal Translation and our hope is stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings -- so also of the comfort. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδότες ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτω καὶ τῆς παρακλήσεως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδότες ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως Latin: Biblia Sacra Vulgata et spes nostra firma pro vobis scientes quoniam sicut socii passionum estis sic eritis et consolationis
 Comfort Consolation Encouraged Encouragement Firm Firmly Grounded Hope Partakers Partners Salvation Share Sharers Steadfast Stedfast Sufferings Sure Troubles Unshaken Whether
 Comfort Consolation Encouraged Encouragement Firm Firmly Grounded Hope Part Partakers Partners Salvation Share Sharers Steadfast Stedfast Sufferings Sure Troubles Unshaken Whether
 Comfort Consolation Encouraged Encouragement Firm Firmly Grounded Hope Part Partakers Partners Salvation Share Sharers Steadfast Stedfast Sufferings Sure Troubles Unshaken Whether2 Corinthians 1:7 Multilingual Bible 2 Corinthiens 1:7 French 2 Corintios 1:7 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 1:7 Chinese Bible | |
|
| |