2 Corinthians 1:8
<< 2 Corinthians 1:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For we do not wantθέλομενthelomen2309to will, wisha prim. verb
you to be unaware,ἀγνοεῖνagnoein50to be ignorant, not to knowfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
of our afflictionθλίψεωςthlipseōs2347tribulationfrom thlibó
which cameγενομένηςgenomenēs1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
[to us] in Asia,Ἀσίᾳasia773Asia, a Roman provinceof uncertain origin
that we were burdenedἐβαρήθημενebarēthēmen916to weigh downfrom barus
excessively,καθ’kath2596down, against, according topreposition of uncertain origin
beyondὑπὲρuper5228over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
our strength,δύναμινdunamin1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
soὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that we despairedἐξαπορηθῆναιexaporēthēnai1820to be utterly at a loss, be in despairfrom ek and aporeó
evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
of life;ζῆνzēn2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
KJV Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
θελομεν  verb - present active indicative - first person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
αγνοειν  verb - present active infinitive
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θλιψεως  noun - genitive singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενομενης  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασια  noun - dative singular feminine
Asia  as-ee'-ah:  Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore -- Asia.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
υπερβολην  noun - accusative singular feminine
huperbole  hoop-er-bol-ay':  a throwing beyond others, i.e. (figuratively) supereminence; pre-eminently -- abundance, (far more) exceeding, excellency, more excellent, beyond (out of) measure.
εβαρηθημεν  verb - aorist passive indicative - first person
bareo  bar-eh'-o:  to weigh down (figuratively) -- burden, charge, heavy, press.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
δυναμιν  noun - accusative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
εξαπορηθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
exaporeomai  ex-ap-or-eh'-om-ahee:  to be utterly at a loss, i.e. despond -- (in) despair.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζην  verb - present active infinitive
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
New American Standard (©1995)
For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;

King James Bible
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:

American King James Version
For we would not, brothers, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, so that we despaired even of life:

American Standard Version
For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:

Darby Bible Translation
For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened to us in Asia, that we were excessively pressed beyond our power, so as to despair even of living.

English Revised Version
For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:

Webster's Bible Translation
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, so that we despaired even of life:

World English Bible
For we don't desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.

Young's Literal Translation
For we do not wish you to be ignorant, brethren, of our tribulation that happened to us in Asia, that we were exceedingly burdened above our power, so that we despaired even of life;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ὑπερ δύναμιν ἐβαρήθημεν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἡμῖν ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐβαρήθημεν ὑπὲρ δύναμιν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἡμῖν ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὅτι καθ' ὑπερβολὴν ἐβαρήθημεν ὑπὲρ δύναμιν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην

2 Corinthians 1:8 Hebrew Bible
כי לא נכחד מכם אחי את צרתנו אשר מצאתנו באסיא אשר כבדה עלינו עד למאד ויותר מכחנו עד כי נואשנו מן החיים׃

2 Corinthians 1:8 Aramaic NT: Peshitta
ܨܒܝܢܢ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܐܚܝܢ ܥܠ ܐܘܠܨܢܐ ܕܗܘܐ ܠܢ ܒܐܤܝܐ ܕܪܘܪܒܐܝܬ ܐܬܐܠܨܢ ܝܬܝܪ ܡܢ ܚܝܠܢ ܥܕܡܐ ܕܩܪܝܒܝܢ ܗܘܘ ܚܝܝܢ ܠܡܬܛܠܩܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim volumus ignorare vos fratres de tribulatione nostra quae facta est in Asia quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem ita ut taederet nos etiam vivere

Ability Affliction Asia Befell Beyond Brethren Brothers Burdened Crushed Desire Despair Despaired Endure Exceedingly Excessively Experienced Felt Hardships Hope Ignorant Insomuch Itself Measure Overwhelmed Power Pressed Pressure Province Renounced Seemed Strength Suffered Tribulation Trouble Troubles Unaware Unbearably Uninformed Utterly Weighed Weight Wish

Ability Affliction Asia Crushed Desire Despaired Endure Exceedingly Experienced Far Felt Great Hardships Hope Ignorant Insomuch Itself Life Measure Overwhelmed Power Pressed Pressure Province Renounced Strength Trouble Troubles Unaware Uninformed Utterly Want Weighed

Ability Affliction Asia Crushed Desire Despaired Endure Exceedingly Experienced Far Felt Great Hardships Hope Ignorant Insomuch Itself Life Measure Overwhelmed Power Pressed Pressure Province Renounced Strength Trouble Troubles Unaware Uninformed Utterly Want Weighed

2 Corinthians 1:8 Multilingual Bible

2 Corinthiens 1:8 French

2 Corintios 1:8 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 1:8 Chinese Bible