2 Corinthians 10:15
<< 2 Corinthians 10:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
not boastingκαυχώμενοιkauchōmenoi2744to boastof uncertain origin
beyondεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
[our] measure,ἄμετραametra280without measurefrom alpha (as a neg. prefix) and metron
[that] [is], in other men'sαλλοτρίοιςallotriois245belonging to anotherfrom allos
labors,κόποιςkopois2873laborious toilfrom koptó
but with the hopeἐλπίδαelpida1680expectation, hopefrom the same as elpizó
that as your faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
grows,αὐξανομένηςauxanomenēs837to make to grow, to growa prol. form of a prim. verb
we will be, withinκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
our sphere,κανόναkanona2583a rule, standardfrom kanna (a straight rod)
enlargedμεγαλυνθῆναιmegalunthēnai3170to make or declare greatfrom megas
evenεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
moreπερισσείανperisseian4050superfluityfrom perisseuó
by you,     
KJV Lexicon
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμετρα  adjective - accusative plural neuter
ametros  am'-et-ros:  immoderate -- (thing) without measure.
καυχωμενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
kauchaomai  kow-khah'-om-ahee:  to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αλλοτριοις  adjective - dative plural masculine
allotrios  al-lot'-ree-os:  another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r).
κοποις  noun - dative plural masculine
kopos  kop'-os:  a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness.
ελπιδα  noun - accusative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αυξανομενης  verb - present passive participle - genitive singular feminine
auzano  owx-an'-o:  to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
μεγαλυνθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
megaluno  meg-al-oo'-no:  to make (or declare) great, i.e. increase or (figuratively) extol -- enlarge, magnify, shew great.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κανονα  noun - accusative singular masculine
kanon  kan-ohn':  a rule (canon), i.e. (figuratively) a standard (of faith and practice); by implication, a boundary, i.e. (figuratively) a sphere (of activity) -- line, rule.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
περισσειαν  noun - accusative singular feminine
perisseia  per-is-si'-ah:  surplusage, i.e. superabundance -- abundance(-ant, (-ly), superfluity.
New American Standard (©1995)
not boasting beyond our measure, that is, in other men's labors, but with the hope that as your faith grows, we will be, within our sphere, enlarged even more by you,

King James Bible
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

American King James Version
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labors; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

American Standard Version
not glorying beyond our measure, that is, in other men's labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,

Darby Bible Translation
not boasting out of measure in other people's labours, but having hope, your faith increasing, to be enlarged amongst you, according to our rule, yet more abundantly

English Revised Version
not glorying beyond our measure, that is, in other men's labours; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,

Webster's Bible Translation
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labors; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you, according to our rule abundantly,

World English Bible
not boasting beyond proper limits in other men's labors, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,

Young's Literal Translation
not boasting of the things not measured, in other men's labours, and having hope -- your faith increasing -- in you to be enlarged, according to our line -- into abundance,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν αλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες, αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν, ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις ἐλπίδα δὲ ἔχοντες αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν

2 Corinthians 10:15 Hebrew Bible
לא נתגדל לבלי מדה ביגיעת אחרים אבליש לנו התקוה כי ברבות אמונתכם נכבד בכם כפי גבולנו עד למעלה׃

2 Corinthians 10:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܡܫܬܒܗܪܝܢܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܘܚܬܢ ܒܥܡܠܐ ܕܐܚܪܢܐ ܐܠܐ ܐܝܬ ܠܢ ܤܒܪܐ ܕܟܕ ܪܒܝܐ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܒܟܘܢ ܢܬܪܘܪܒ ܐܝܟ ܡܫܘܚܬܢ ܘܢܬܝܬܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non in inmensum gloriantes in alienis laboribus spem autem habentes crescentis fidei vestrae in vobis magnificari secundum regulam nostram in abundantiam

Abundance Abundantly Activity Amongst Area Beyond Boast Boasting Business Continues Credit Due Effect Enlarged Entertain Exceed Expand Faith Field Further Gain Glorying Greatly Grow Groweth Grows Growth Hope Increase Increased Increases Increasing Influence Keeping Labors Labour Labours Larger Limit Limits Line Magnified Measure Measured Men's Ourselves People's Promotion Proper Province Rule Sphere Taking Within Yet

Abundantly Activity Area Boast Boasting Continues Credit Due Enlarged Entertain Exceed Expand Faith Field Gain Greatly Grow Grows Hope Increased Increases Influence Keeping Larger Limits Measure Others Promotion Proper Rule Sphere Work

Abundantly Activity Area Boast Boasting Continues Credit Due Enlarged Entertain Exceed Expand Faith Field Gain Greatly Grow Grows Hope Increased Increases Influence Keeping Larger Limits Measure Others Promotion Proper Rule Sphere Work

2 Corinthians 10:15 Multilingual Bible

2 Corinthiens 10:15 French

2 Corintios 10:15 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 10:15 Chinese Bible