| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Or | Ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| did I commit | ἐποίησα | epoiēsa | 4160 | to make, do | a prim. word |
| a sin | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| in humbling | ταπεινῶν | tapeinōn | 5013 | to make low, fig. to humble | from tapeinos |
| myself | ἐμαυτὸν | emauton | 1683 | of myself | gen. reflex. pronoun from emou and autos |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you might be exalted, | ὑψωθῆτε | upsōthēte | 5312 | to lift or raise up, to exalt, uplift | from hupsos |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| I preached | εὐηγγελισάμην | euēngelisamēn | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| the gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| to you without charge? | | | 1431 | a gift | from didómi |
| KJV Lexicon η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). εποιησα verb - aorist active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εμαυτον reflexive pronoun - first person accusative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. ταπεινων verb - present active participle - nominative singular masculine tapeinoo  tap-i-no'-o: to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart) -- abase, bring low, humble (self). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. υψωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person hupsoo  hoop-so'-o: to elevate -- exalt, lift up. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δωρεαν adverb dorean  do-reh-an': gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ευαγγελιον noun - accusative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. ευηγγελισαμην verb - aorist middle indicative - first person singular euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). |
New American Standard (©1995) Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?King James Bible Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? American King James Version Have I committed an offense in abasing myself that you might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? American Standard Version Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought? Darby Bible Translation Have I committed sin, abasing myself in order that ye might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God? English Revised Version Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought? Webster's Bible Translation Have I committed an offense in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God without reward? World English Bible Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge? Young's Literal Translation The sin did I do -- myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η αμαρτιαν εποιησα εμαυτον ταπεινων ινα υμεις υψωθητε οτι δωρεαν το του θεου ευαγγελιον ευηγγελισαμην υμιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) η αμαρτιαν εποιησα εμαυτον ταπεινων ινα υμεις υψωθητε οτι δωρεαν το του θεου ευαγγελιον ευηγγελισαμην υμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium Dei evangelizavi vobis
 Abased Abasing Announced Charge Commit Committed Cost Elevate Exalted Fee Free Freely Glad God's Gospel Gratuitously Humbling Lifted Low Lower Making Myself News Nought Offence Offense Order Preached Preaching Proclaim Proclaimed Reward Sin Tidings Wrong
 Abased Announced Charge Commit Committed Cost Exalted Free Freely Glad God's Good Gospel Gratuitously Humbling Lower Making News Nought Offence Offense Order Preached Proclaim Proclaimed Reward Sin Tidings Wrong
 Abased Announced Charge Commit Committed Cost Exalted Free Freely Glad God's Good Gospel Gratuitously Humbling Lower Making News Nought Offence Offense Order Preached Proclaim Proclaimed Reward Sin Tidings Wrong2 Corinthians 11:7 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:7 French 2 Corintios 11:7 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:7 Chinese Bible |