2 Corinthians 5:19
<< 2 Corinthians 5:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
namely,ὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
that Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
was in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
reconcilingκαταλλάσσωνkatallassōn2644to reconcilefrom kata and allassó
the worldκόσμονkosmon2889order, the worlda prim. word
to Himself,ἑαυτῷeautō1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
not countingλογιζόμενοςlogizomenos3049to reckon, to considerfrom logos (in the sense of an account or reckoning)
their trespassesπαραπτώματαparaptōmata3900a false step, a trespassfrom parapiptó
against them, and He has committedθέμενοςthemenos5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
to us the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of reconciliation.καταλλαγῆςkatallagēs2643reconciliationfrom katallassó
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
καταλλασσων  verb - present active participle - nominative singular masculine
katallasso  kat-al-las'-so:  to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference -- reconcile.
εαυτω  reflexive pronoun - third person dative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
λογιζομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωματα  noun - accusative plural neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θεμενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταλλαγης  noun - genitive singular feminine
katallage  kat-al-lag-ay':  exchange (figuratively, adjustment), i.e. restoration to (the divine) favor -- atonement, reconciliation(-ing).
New American Standard (©1995)
namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.

King James Bible
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

American King James Version
To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and has committed to us the word of reconciliation.

American Standard Version
to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.

Darby Bible Translation
how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation.

English Revised Version
to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.

Webster's Bible Translation
To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and hath committed to us the word of reconciliation.

World English Bible
namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

Young's Literal Translation
how that God was in Christ -- a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

2 Corinthians 5:19 Hebrew Bible
יען אשר אלהים היה במשיח מרצה את העולם לעצמו ולא חשב להם את פשעיהם וישם בנו את דבר הרצוי׃

2 Corinthians 5:19 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܗܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܡܫܝܚܐ ܗܘ ܕܪܥܝ ܠܥܠܡܐ ܥܡ ܪܒܘܬܗ ܘܠܐ ܚܫܒ ܠܗܘܢ ܚܛܗܝܗܘܢ ܘܤܡ ܒܢ ܕܝܠܢ ܡܠܬܐ ܕܬܪܥܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam quidem Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationis

Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Men's Message Namely News Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit

Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Message Namely Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit Word World

Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Message Namely Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit Word World

2 Corinthians 5:19 Multilingual Bible

2 Corinthiens 5:19 French

2 Corintios 5:19 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 5:19 Chinese Bible