| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | namely, | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| that God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| was in Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| reconciling | καταλλάσσων | katallassōn | 2644 | to reconcile | from kata and allassó |
| the world | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| to Himself, | ἑαυτῷ | eautō | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| not counting | λογιζόμενος | logizomenos | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| their trespasses | παραπτώματα | paraptōmata | 3900 | a false step, a trespass | from parapiptó |
| against them, and He has committed | θέμενος | themenos | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| to us the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of reconciliation. | καταλλαγῆς | katallagēs | 2643 | reconciliation | from katallassó |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. καταλλασσων verb - present active participle - nominative singular masculine katallasso  kat-al-las'-so: to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference -- reconcile. εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λογιζομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραπτωματα noun - accusative plural neuter paraptoma  par-ap'-to-mah: a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεμενος verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταλλαγης noun - genitive singular feminine katallage  kat-al-lag-ay': exchange (figuratively, adjustment), i.e. restoration to (the divine) favor -- atonement, reconciliation(-ing). |
New American Standard (©1995) namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.King James Bible To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation. American King James Version To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and has committed to us the word of reconciliation. American Standard Version to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation. Darby Bible Translation how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation. English Revised Version to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation. Webster's Bible Translation To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and hath committed to us the word of reconciliation. World English Bible namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation. Young's Literal Translation how that God was in Christ -- a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς ὅτι Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam quidem Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationis
 Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Men's Message Namely News Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit
 Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Message Namely Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit Word World
 Account Charging Christ Committed Counting Entrusted Entrusting Imputing Making Message Namely Offences Peace Preaching Putting Reckoning Reconciliation Reconciling Sins Transgressions Trespasses Wit Word World2 Corinthians 5:19 Multilingual Bible 2 Corinthiens 5:19 French 2 Corintios 5:19 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 5:19 Chinese Bible |