| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Or | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| what | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| harmony | συμφώνησις | sumphōnēsis | 4857 | agreement | from sumphóneó |
| has Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| with Belial, | Βελιάρ | beliar | 955 | "lord of the forest," Beliar, a name of Satan | of uncertain origin |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| what | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| has a believer | πιστῷ | pistō | 4103 | faithful, reliable | from peithó |
| in common | μέρις | meris | 3310 | a part, portion | fem. noun from meros |
| with an unbeliever? | ἀπίστου | apistou | 571 | incredible, unbelieving | from alpha (as a neg. prefix) and pistos |
| KJV Lexicon τις interrogative pronoun - nominative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). συμφωνησις noun - nominative singular feminine sumphonesis  soom-fo'-nay-sis:  accordance -- concord. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward βελιαρ proper noun Belial  bel-ee'-al: worthlessness; Belial, as an epithet of Satan -- Belial. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τις interrogative pronoun - nominative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. μερις noun - nominative singular feminine meris  mer-ece': a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation -- part (-akers). πιστω adjective - dative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); απιστου adjective - genitive singular masculine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) |
New American Standard (©1995) Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?King James Bible And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? American King James Version And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel? American Standard Version And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever? Darby Bible Translation and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever? English Revised Version And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever? Webster's Bible Translation And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? World English Bible What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever? Young's Literal Translation and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μέρις πιστῷ μετὰ ἀπίστου; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Greek Orthodox Church τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελίαλ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελιάρ ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαλ η τις μερις πιστω μετα απιστου Latin: Biblia Sacra Vulgata quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
 Accord Agreement Along Belial Be'lial Beliar Believer Believeth Christ Common Concord Consent Darkness Evil Faith Fellowship Harmony Infidel Participation Portion Unbeliever
 Accord Agreement Belial Believer Believeth Christ Common Consent Evil Faith Fellowship Found Harmony Infidel Part Participation Portion Unbeliever
 Accord Agreement Belial Believer Believeth Christ Common Consent Evil Faith Fellowship Found Harmony Infidel Part Participation Portion Unbeliever2 Corinthians 6:15 Multilingual Bible 2 Corinthiens 6:15 French 2 Corintios 6:15 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 6:15 Chinese Bible |