2 Corinthians 8:18
<< 2 Corinthians 8:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
We have sent alongσυνεπέμψαμενsunepempsamen4842to send withfrom sun and pempó
with him the brotherἀδελφὸνadelphon80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
whoseοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
fameἔπαινοςepainos1868praisefrom epi and ainos
in [the things of] the gospelεὐαγγελίῳeuangeliō2098good newsfrom the same as euaggelizó
[has spread] throughδιᾳdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
allπασῶνpasōn3956all, everya prim. word
the churches;ἐκκλησιῶνekklēsiōn1577an assembly, a (religious) congregationfrom ek and kaleó
KJV Lexicon
συνεπεμψαμεν  verb - aorist active indicative - first person
sumpempo  soom-pem'-po:  to despatch in company -- send with.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαινος  noun - nominative singular masculine
epainos  ep'-ahee-nos:  laudation; concretely, a commendable thing -- praise.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιω  noun - dative singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πασων  adjective - genitive plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιων  noun - genitive plural feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
New American Standard (©1995)
We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches;

King James Bible
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

American King James Version
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

American Standard Version
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;

Darby Bible Translation
but we have sent with him the brother whose praise is in the glad tidings through all the assemblies;

English Revised Version
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;

Webster's Bible Translation
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

World English Bible
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.

Young's Literal Translation
and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συνεπέμψαμεν δὲ μετ’ αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διᾳ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
συνεπέμψαμεν δὲ μετ’ αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν· -

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
συνεπέμψαμεν δὲ τὸν ἀδελφὸν μετ’ αὐτοῦ, οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
συνεπέμψαμεν δὲ μετ' αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων

2 Corinthians 8:18 Hebrew Bible
ועמו יחדו שלחנו האח אשר יצא שבחו בבשורה בכל הקהלות׃

2 Corinthians 8:18 Aramaic NT: Peshitta
ܫܕܪܢ ܕܝܢ ܥܡܗ ܠܐܚܘܢ ܐܝܢܐ ܕܬܫܒܘܚܬܗ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܒܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesias

Along Assemblies Brother Churches Earnestness Fame Famous Glad Gospel News Praise Praised Praises Preaching Proclaiming Sending Service Spread Throughout Tidings

Assemblies Churches Earnestness Fame Famous Glad Good Gospel Heard News Praise Praised Praises Preaching Proclaiming Sending Spread Throughout Tidings Together

Assemblies Churches Earnestness Fame Famous Glad Good Gospel Heard News Praise Praised Praises Preaching Proclaiming Sending Spread Throughout Tidings Together

2 Corinthians 8:18 Multilingual Bible

2 Corinthiens 8:18 French

2 Corintios 8:18 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 8:18 Chinese Bible