| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | taking precaution | στελλόμενοι | stellomenoi | 4724 | to arrange, prepare, gather up, hence to restrain | a prim. verb |
| so that no | μή | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| will discredit | μωμήσηται | mōmēsētai | 3469 | to find fault with | from mómos |
| us in our administration | διακονουμένῃ | diakonoumenē | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| of this | ταύτῃ | tautē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| generous gift; | ἀδρότητι | adrotēti | 100 | thickness, abundance | from hadros (thick, well-grown) |
| KJV Lexicon στελλομενοι verb - present middle passive - nominative plural masculine stello  stel'-lo: to set fast (stall), i.e. (figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating with) -- avoid, withdraw self. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. μωμησηται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular momaomai  mo-mah'-om-ahee: to carp at, i.e. censure (discredit) -- blame. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδροτητι noun - dative singular feminine hadrotes  had-rot'-ace: plumpness, i.e. (figuratively) liberality -- abundance. ταυτη demonstrative pronoun - dative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονουμενη verb - present passive participle - dative singular feminine diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon υφ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. |
New American Standard (©1995) taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;King James Bible Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: American King James Version Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: American Standard Version Avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us: Darby Bible Translation avoiding this, that any one should blame us in this abundance which is administered by us; English Revised Version Avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us: Webster's Bible Translation Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: World English Bible We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us. Young's Literal Translation avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἀδρότητι ταύτῃ τῃ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Greek Orthodox Church στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ' ἡμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) στελλομενοι τουτο μη τις ημας μωμησηται εν τη αδροτητι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) στελλομενοι τουτο μη τις ημας μωμησηται εν τη αδροτητι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobis
 Able Abundance Administer Administered Administering Administration Anything Avoiding Blame Bounty Business Charge Contributions Criticism Discredit Generous Gift Giving Guard Hands Intend Large Lest Liberal Matter Mean Ministered Precaution Respect Taking Thrown
 Able Abundance Administer Administered Administering Administration Avoid Avoiding Blame Charge Contributions Discredit Generous Gift Guard Large Matter Mean Ministered Precaution Respect Thrown Want Way
 Able Abundance Administer Administered Administering Administration Avoid Avoiding Blame Charge Contributions Discredit Generous Gift Guard Large Matter Mean Ministered Precaution Respect Thrown Want Way2 Corinthians 8:20 Multilingual Bible 2 Corinthiens 8:20 French 2 Corintios 8:20 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 8:20 Chinese Bible |