 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| I thought | ἡγησάμην | ēgēsamēn | 2233 | to lead, suppose | from agó |
| it necessary | ἀναγκαῖον | anankaion | 316 | necessary | from anagké |
| to urge | παρακαλέσαι | parakalesai | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| the brethren | ἀδελφοὺς | adelphous | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| that they would go on ahead | προέλθωσιν | proelthōsin | 4281 | to go forward, go on | from pro and erchomai |
| to you and arrange beforehand | προκαταρτίσωσιν | prokatartisōsin | 4294 | to make ready beforehand | from pro and katartizó |
| your previously promised | προεπηγγελμένην | proepēngelmenēn | 4279 | to announce before | from pro and epaggellomai |
| bountiful | εὐλογίαν | eulogian | 2129 | praise, blessing | from the same as eulogeó |
| gift, | εὐλογίαν | eulogian | 2129 | praise, blessing | from the same as eulogeó |
| so | | | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| that the same | ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| would be ready | ἑτοίμην | etoimēn | 2092 | prepared | a prim. word |
| as a bountiful gift | | | 2129 | praise, blessing | from the same as eulogeó |
| and not affected | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| by covetousness. | πλεονεξίαν | pleonexian | 4124 | advantage, covetousness | from pleonektés |
| KJV Lexicon αναγκαιον adjective - accusative singular neuter anagkaios  an-ang-kah'-yos: necessary; by implication, close (of kin) -- near, necessary, necessity, needful. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ηγησαμην verb - aorist middle deponent indicative - first person singular hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. παρακαλεσαι verb - aorist active middle or passive deponent parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφους noun - accusative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. προελθωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person proerchomai  pro-er'-khom-ahee: to go onward, precede (in place or time) -- go before (farther, forward), outgo, pass on. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προκαταρτισωσιν verb - aorist active subjunctive - third person prokatartizo  prok-at-ar-tid'-zo:  to prepare in advance -- make up beforehand. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προκατηγγελμενην verb - perfect passive participle - accusative singular feminine prokataggello  prok-at-ang-ghel'-lo: to anounce beforehand, i.e. predict, promise -- foretell, have notice, (shew) before. ευλογιαν noun - accusative singular feminine eulogia  yoo-log-ee'-ah: fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ετοιμην adjective - accusative singular feminine hetoimos  het-oy'-mos: adjusted, i.e. ready -- prepared, (made) ready(-iness, to our hand). ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ευλογιαν noun - accusative singular feminine eulogia  yoo-log-ee'-ah: fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) πλεονεξιαν noun - accusative singular feminine pleonexia  pleh-on-ex-ee'-ah: avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion -- covetous(-ness) practices, greediness. | New American Standard (©1995) So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.King James Bible Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. American King James Version Therefore I thought it necessary to exhort the brothers, that they would go before to you, and make up beforehand your bounty, whereof you had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. American Standard Version I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion. Darby Bible Translation I thought it necessary therefore to beg the brethren that they would come to you, and complete beforehand your fore-announced blessing, that this may be ready thus as blessing, and not as got out of you. English Revised Version I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not of extortion. Webster's Bible Translation Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before to you, and make up before hand your bounty, of which ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not of covetousness. World English Bible I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness. Young's Literal Translation Necessary, therefore, I thought it to exhort the brethren, that they may go before to you, and may make up before your formerly announced blessing, that this be ready, as a blessing, and not as covetousness. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς, ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσι τὴν προκατηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι, οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν, μὴ ὡς πλεονεξίαν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προκατηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡσπερ πλεονεξίαν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσιν την προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτως ως ευλογιαν και μη ως πλεονεξιαν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσιν την προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτως ως ευλογιαν και μη ωσπερ πλεονεξιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata necessarium ergo existimavi rogare fratres ut praeveniant ad vos et praeparent repromissam benedictionem hanc paratam esse sic quasi benedictionem non quasi avaritiam
 Absolutely Advance Affected Aforepromised Ahead Already Amount Announced Arrange Arrangements Beforehand Beg Blessing Bountiful Bounty Brethren Brothers Cause Complete Covetousness Entreat Exaction Exhort Extorted Extortion Finish Fore-announced Formerly Generosity Generous Gift Got Greediness Grudgingly Love Making Matter Myself Necessary Notice Praise Previously Profit Promised Ready Request Seem Seemed Sure Thus Undertaken Urge Visit Whereof Willing Wise
 Advance Ahead Arrange Beforehand Bounty Covetousness Entreat Exaction Exhort Extorted Generosity Generous Gift Greediness Hand Love Matter Necessary Notice Previously Promised Ready Request Seem Something Sure Thought Time Urge Visit Whereof Willing
 Advance Ahead Arrange Beforehand Bounty Covetousness Entreat Exaction Exhort Extorted Generosity Generous Gift Greediness Hand Love Matter Necessary Notice Previously Promised Ready Request Seem Something Sure Thought Time Urge Visit Whereof Willing2 Corinthians 9:5 Multilingual Bible 2 Corinthiens 9:5 French 2 Corintios 9:5 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 9:5 Chinese Bible | |
|