|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is able | δυνατεῖ | dunatei | 1414 | to be able, be powerful | from dunatos |
| to make | περισσεῦσαι | perisseusai | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| all | πᾶσαν | pasan | 3956 | all, every | a prim. word |
| grace | χάριν | charin | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| abound | περισσεύητε | perisseuēte | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| to you, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that always | πάντοτε | pantote | 3842 | at all times | from pas and tote |
| having | ἔχοντες | echontes | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| all | παντὶ | panti | 3956 | all, every | a prim. word |
| sufficiency | αὐτάρκειαν | autarkeian | 841 | self-satisfaction, i.e. self-sufficiency | from autarkés |
| in everything, | πᾶσαν | pasan | 3956 | all, every | a prim. word |
| you may have | | | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| an abundance | | | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| for every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| good | ἀγαθόν | agathon | 18 | good | of uncertain origin |
| deed; | ἔργον | ergon | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| KJV Lexicon δυνατος adjective - nominative singular masculine dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). περισσευσαι verb - aorist active middle or passive deponent perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. παντι adjective - dative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αυταρκειαν noun - accusative singular feminine autarkeia  ow-tar'-ki-ah: self-satisfaction, i.e. (abstractly) contentedness, or (concretely) a competence -- contentment, sufficiency. εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold περισσευητε verb - present active subjunctive - second person perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αγαθον adjective - accusative singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. | New American Standard (©1995) And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;King James Bible And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: American King James Version And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: American Standard Version And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: Darby Bible Translation But God is able to make every gracious gift abound towards you, that, having in every way always all-sufficiency, ye may abound to every good work: English Revised Version And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: Webster's Bible Translation And God is able to make all grace abound towards you; that ye always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: World English Bible And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. Young's Literal Translation and God is able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Greek Orthodox Church δυνατὸς δὲ ὁ Θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δυνατὸς δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον Latin: Biblia Sacra Vulgata potens est autem Deus omnem gratiam abundare facere in vobis ut in omnibus semper omnem sufficientiam habentes abundetis in omne opus bonum
 Able Abound Abundance All-sufficiency Always Ample Bestow Blessing Cause Deed Enjoying Full Gift Grace Gracious Measure Provide Richly Sufficiency Towards Works
 Able Abound Abundance Always Ample Bestow Blessing Deed Enjoying Enough Full Gift Good Grace Gracious Means Measure Need Provide Richly Sufficiency Times Towards Way Work Works
 Able Abound Abundance Always Ample Bestow Blessing Deed Enjoying Enough Full Gift Good Grace Gracious Means Measure Need Provide Richly Sufficiency Times Towards Way Work Works2 Corinthians 9:8 Multilingual Bible 2 Corinthiens 9:8 French 2 Corintios 9:8 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 9:8 Chinese Bible | |
|
| |