 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He brought | וַיֹּצֵ֣א | vai·yo·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out the Asherah | הָאֲשֵׁרָה֩ | ha·'a·she·rah | 842 | a Phoenician goddess, also an image of the same | of foreign origin |
| from the house | מִבֵּ֨ית | mib·beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of the LORD | יְהוָ֜ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| outside | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| Jerusalem | לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | li·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| to the brook | נַ֣חַל | na·chal | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| Kidron, | קִדְרֹ֔ון | kid·ro·vn, | 6939 | perhaps "dusky," a wadi E. of Jer. | from qadar |
| and burned | וַיִּשְׂרֹ֥ף | vai·yis·rof | 8313 | to burn | a prim. root |
| it at the brook | בְּנַ֥חַל | be·na·chal | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| Kidron, | קִדְרֹ֖ון | kid·ro·vn | 6939 | perhaps "dusky," a wadi E. of Jer. | from qadar |
| and ground | וַיָּ֣דֶק | vai·ya·dek | 1854 | to crush, pulverize, thresh | a prim. root |
| [it] to dust, | לְעָפָ֑ר | le·'a·far; | 6083 | dry earth, dust | from an unused word |
| and threw | וַיַּשְׁלֵךְ֙ | vai·yash·lech | 7993 | to throw, fling, cast | a prim. root |
| its dust | עֲפָרָ֔הּ | a·fa·rah, | 6083 | dry earth, dust | from an unused word |
| on the graves | קֶ֖בֶר | ke·ver | 6913 | a grave, sepulcher | from qabar |
| of the common | בְּנֵ֥י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| people. | הָעָֽם׃ | ha·'am. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon And he brought out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. the grove 'asherah (ash-ay-raw') happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same -- grove. from the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. unto the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Kidron Qidrown (kid-rone') dusky place; Kidron, a brook near Jerusalem -- Kidron. and burned saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. it at the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Kidron Qidrown (kid-rone') dusky place; Kidron, a brook near Jerusalem -- Kidron. and stamped it small daqaq (daw-kak') to crush (or intransitively) crumble -- beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) powder, (be, very) small, stamp (small). to powder `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. and cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. the powder `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. thereof upon the graves qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) He brought out the Asherah from the house of the LORD outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.King James Bible And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people. American King James Version And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof on the graves of the children of the people. American Standard Version And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust thereof upon the graves of the common people. Darby Bible Translation And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, outside Jerusalem, to the torrent of Kidron, and burned it at the torrent of Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder upon the graves of the children of the people. English Revised Version And he brought out the Asherah from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the common people. Webster's Bible Translation And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder of it upon the graves of the children of the people. World English Bible He brought out the Asherah from the house of Yahweh, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people. Young's Literal Translation And he bringeth out the shrine from the house of Jehovah to the outside of Jerusalem, unto the brook Kidron, and burneth it at the brook Kidron, and beateth it small to dust, and casteth its dust on the grave of the sons of the people. Latin: Biblia Sacra Vulgata et efferri fecit lucum de domo Domini foras Hierusalem in convalle Cedron et conbusit eum ibi et redegit in pulverem et proiecit super sepulchrum vulgi
 Asherah Ashe'rah Beat Beateth Bodies Bringeth Brook Burned Burneth Burning Cast Casteth Common Crushing Dust Grave Graves Ground Grove Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Rest Scattered Shrine Sons Stamped Stream Temple Thereof Threw Torrent Valley
 Asherah Beat Brook Burned Cast Children Common Dust Graves Ground Grove House Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Scattered Small Stamped Thereof Threw Valley
 Asherah Beat Brook Burned Cast Children Common Dust Graves Ground Grove House Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Scattered Small Stamped Thereof Threw Valley2 Kings 23:6 Multilingual Bible 2 Rois 23:6 French 2 Reyes 23:6 Biblia Paralela 列 王 紀 下 23:6 Chinese Bible | |
|