2 Kings 6:26
<< 2 Kings 6:26 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As the kingמֶ֣לֶךְme·lech4428kingfrom an unused word
of Israelיִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
was passingעֹבֵ֖רo·ver5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
by on the wallהַחֹמָ֑הha·cho·mah;2346a wallfrom the same as cham
a womanוְאִשָּׁ֗הve·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
criedצָעֲקָ֤הtza·'a·kah6817to cry, cry out, calla prim. root
out to him, saying,לֵאמֹ֔רle·mor,559to utter, saya prim. root
"Help,הֹושִׁ֖יעָהho·v·shi·'ah3467to delivera prim. root
my lord,אֲדֹנִ֥יa·do·ni113lordfrom an unused word
O king!"הַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
KJV Lexicon
And as the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
was passing by
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
upon the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
there cried
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
unto him saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Help
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
O king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
New American Standard (©1995)
As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!"

King James Bible
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.

American King James Version
And as the king of Israel was passing by on the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king.

American Standard Version
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.

Darby Bible Translation
And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king!

English Revised Version
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.

Webster's Bible Translation
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king.

World English Bible
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, "Help, my lord, O king!"

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, 'Save, my lord, O king.'

מלכים ב 6:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל עֹבֵ֖ר עַל־הַחֹמָ֑ה וְאִשָּׁ֗ה צָעֲקָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הֹושִׁ֖יעָה אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

מלכים ב 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי מלך ישראל עבר על־החמה ואשה צעקה אליו לאמר הושיעה אדני המלך׃

מלכים ב 6:26 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי מלך ישראל עבר על־החמה ואשה צעקה אליו לאמר הושיעה אדני המלך׃

מלכים ב 6:26 Hebrew Bible
ויהי מלך ישראל עבר על החמה ואשה צעקה אליו לאמר הושיעה אדני המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque rex Israhel transiret per murum mulier exclamavit ad eum dicens salva me domine mi rex

Cried Crying O Pass Passing Save Saying Wall

Cried Crying Help Israel Passing Save Wall

Cried Crying Help Israel Passing Save Wall

2 Kings 6:26 Multilingual Bible

2 Rois 6:26 French

2 Reyes 6:26 Biblia Paralela

列 王 紀 下 6:26 Chinese Bible