| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For he who | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| lacks | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| [qualities] is blind | τυφλός | tuphlos | 5185 | blind | of uncertain origin |
| [or] short-sighted, | μυωπάζων | muōpazōn | 3467 | to be shortsighted | from muóps (shortsighted) |
| having forgotten | λαβὼν | labōn | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| [his] purification | καθαρισμοῦ | katharismou | 2512 | a cleansing | from katharizó |
| from his former | πάλαι | palai | 3819 | long ago, of old | a prim. word |
| sins. | ἁμαρτιῶν | amartiōn | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. παρεστιν verb - present indicative - third person singular pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. τυφλος adjective - nominative singular masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μυωπαζων verb - present active participle - nominative singular masculine muopazo  moo-ope-ad'-zo: to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly) -- cannot see far off. ληθην noun - accusative singular feminine lethe  lay'-thay:  forgetfulness -- + forget. λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθαρισμου noun - genitive singular masculine katharismos  kath-ar-is-mos': a washing off, i.e. (ceremonially) ablution, (morally) expiation -- cleansing, + purge, purification(-fying). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παλαι adverb palai  pal'-ahee: (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient -- any while, a great while ago, (of) old, in time past. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αμαρτιων noun - genitive plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). | New American Standard (©1995) For he who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins.King James Bible But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. American King James Version But he that lacks these things is blind, and cannot see afar off, and has forgotten that he was purged from his old sins. American Standard Version For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Darby Bible Translation for he with whom these things are not present is blind, short-sighted, and has forgotten the purging of his former sins. English Revised Version For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Webster's Bible Translation But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purified from his old sins. World English Bible For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Young's Literal Translation for he with whom these things are not present is blind, dim-sighted, having become forgetful of the cleansing of his old sins; ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ᾧ γὰρ μὴ πάρεστι ταῦτα, τυφλός ἐστι, μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς γάρ μή πάρειμι οὗτος τυφλός εἰμί μυωπάζω λήθη λαμβάνω ὁ καθαρισμός ὁ πάλαι αὐτός ἁμάρτημα ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα τυφλός ἐστιν μυωπάζων λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων Latin: Biblia Sacra Vulgata cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum
 Afar Anyone Blind Clean Cleansed Cleansing Dim-sighted Distant Forgetful Forgotten Former Lacketh Lacking Lacks Memory Nearsighted Objects Past Present Purged Purging Purification Purified Qualities Seeing Shortsighted Short-sighted Sins
 Afar Blind Cleansed Cleansing Distant Forgetful Forgotten Lacks Memory Objects Present Purged Purging Purification Purified Qualities Sins
 Afar Blind Cleansed Cleansing Distant Forgetful Forgotten Lacks Memory Objects Present Purged Purging Purification Purified Qualities Sins2 Peter 1:9 Multilingual Bible 2 Pierre 1:9 French 2 Pedro 1:9 Biblia Paralela 彼 得 後 書 1:9 Chinese Bible | |
|