 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But false prophets | ψευδοπροφῆται | pseudoprophētai | 5578 | a false prophet | from pseudés and prophétés |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| arose | Ἐγένοντο | egenonto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the people, | λαῷ | laō | 2992 | the people | a prim. word |
| just | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| as there will also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| be false teachers | ψευδοδιδάσκαλοι | pseudodidaskaloi | 5572 | a false teacher | from pseudés and didaskalos |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| you, who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| will secretly introduce | παρεισάξουσιν | pareisaxousin | 3919 | to introduce, to bring in secretly | from para and eisagó |
| destructive | ἀπωλείας | apōleias | 684 | destruction, loss | from apollumi |
| heresies, | αἱρέσεις | aireseis | 139 | choice, opinion | from haireó |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| denying | ἀρνούμενοι | arnoumenoi | 720 | to deny, say no | of uncertain origin |
| the Master | δεσπότην | despotēn | 1203 | lord, master | of uncertain origin |
| who bought | ἀγοράσαντα | agorasanta | 59 | to buy in the marketplace, purchase | from agora |
| them, bringing | ἐπάγοντες | epagontes | 1863 | to bring upon | from epi and agó |
| swift | ταχινὴν | tachinēn | 5031 | swift | late form of tachus |
| destruction | ἀπώλειαν | apōleian | 684 | destruction, loss | from apollumi |
| upon themselves. | ἑαυτοῖς | eautois | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| KJV Lexicon εγενοντο verb - second aorist middle deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ψευδοπροφηται noun - nominative plural masculine pseudoprophetes  psyoo-dop-rof-ay'-tace: a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor -- false prophet. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εσονται verb - future indicative - third person esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. ψευδοδιδασκαλοι noun - nominative plural masculine pseudodidaskalos  psyoo-dod-id-as'-kal-os: a spurious teacher, i.e. propagator of erroneous Christian doctrine -- false teacher. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same παρεισαξουσιν verb - future active indicative - third person pareisago  par-ice-ag'-o: to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously -- privily bring in. αιρεσεις noun - accusative plural feminine hairesis  hah'-ee-res-is: a choice, i.e. (specially) a party or (abstractly) disunion -- heresy (which is the Greek word itself), sect. απωλειας noun - genitive singular feminine apoleia  ap-o'-li-a: ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγορασαντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine agorazo  ag-or-ad'-zo: to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δεσποτην noun - accusative singular masculine despotes  des-pot'-ace: an absolute ruler (despot) -- Lord, master. αρνουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine arneomai  ar-neh'-om-ahee: to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse. επαγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine epago  ep-ag'-o: to superinduce, i.e. inflict (an evil), charge (a crime) -- bring upon. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ταχινην adjective - accusative singular feminine tachinos  takh-ee-nos': curt, i.e. impending -- shortly, swift. απωλειαν noun - accusative singular feminine apoleia  ap-o'-li-a: ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste. | New American Standard (©1995) But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.King James Bible But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. American King James Version But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privately shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring on themselves swift destruction. American Standard Version But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction. Darby Bible Translation But there were false prophets also among the people, as there shall be also among you false teachers, who shall bring in by the bye destructive heresies, and deny the master that bought them, bringing upon themselves swift destruction; English Revised Version But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction. Webster's Bible Translation But there were false prophets also among the people, even as there will be false teachers among you, who will privately bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. World English Bible But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction. Young's Literal Translation And there did come also false prophets among the people, as also among you there shall be false teachers, who shall bring in besides destructive sects, and the Master who bought them denying, bringing to themselves quick destruction, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένοντο δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ ὡς καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην ἀρνούμενοι. ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένοντο δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ, ὡς καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας, καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην ἀρνούμενοι, ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν· ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γίνομαι δέ καί ψευδοπροφήτης ἐν ὁ λαός ὡς καί ἐν ὑμεῖς εἰμί ψευδοδιδάσκαλος ὅστις παρεισάγω αἵρεσις ἀπώλεια καί ὁ ἀγοράζω αὐτός δεσπότης ἀρνέομαι ἐπάγω ἑαυτοῦ ταχινός ἀπώλεια ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένοντο δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ ὡς καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην ἀρνούμενοι ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενοντο δε και ψευδοπροφηται εν τω λαω ως και εν υμιν εσονται ψευδοδιδασκαλοι οιτινες παρεισαξουσιν αιρεσεις απωλειας και τον αγορασαντα αυτους δεσποτην αρνουμενοι επαγοντες εαυτοις ταχινην απωλειαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενοντο δε και ψευδοπροφηται εν τω λαω ως και εν υμιν εσονται ψευδοδιδασκαλοι οιτινες παρεισαξουσιν αιρεσεις απωλειας και τον αγορασαντα αυτους δεσποτην αρνουμενοι επαγοντες εαυτοις ταχινην απωλειαν 2 Peter 2:1 Hebrew Bible וגם נביאי שקר היו בעם כאשר יהיו גם בכם מורי שקר אשר יכניסו כתות משחיתות ובכחשם במשל אשר קנם יביאו על נפשם כליון פתאם׃ 2 Peter 2:1 Aramaic NT: Peshitta ܗܘܘ ܕܝܢ ܐܦ ܢܒܝܐ ܕܓܠܐ ܒܥܡܐ ܐܝܟ ܕܐܦ ܒܟܘܢ ܢܗܘܘܢ ܡܠܦܢܐ ܕܓܠܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܥܠܝܢ ܗܪܤܝܤ ܕܐܒܕܢܐ ܘܒܡܪܐ ܕܙܒܢ ܐܢܘܢ ܟܦܪܝܢ ܟܕ ܡܝܬܝܢ ܥܠ ܢܦܫܗܘܢ ܐܒܕܢܐ ܡܤܪܗܒܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata fuerunt vero et pseudoprophetae in populo sicut et in vobis erunt magistri mendaces qui introducent sectas perditionis et eum qui emit eos Dominum negant superducentes sibi celerem perditionem
 FALSE Bought Bring Bringing Bye Cause Cunningly Damnable Deny Denying Destruction Destructive Disowning Divisions Falsehood Fatal Forward Heresies Introduce Master Privately Privily Prophets Quick Quickly Redeemed Secretly Sects Sovereign Swift Teachers Teachings Themselves Turning Wrong
 Bought Cunningly Denying Destruction Destructive Divisions Falsehood Fatal Heresies Introduce Master Privately Privily Prophets Secretly Sovereign Swift Teachers Themselves
 Bought Cunningly Denying Destruction Destructive Divisions Falsehood Fatal Heresies Introduce Master Privately Privily Prophets Secretly Sovereign Swift Teachers Themselves2 Peter 2:1 Multilingual Bible 2 Pierre 2:1 French 2 Pedro 2:1 Biblia Paralela 彼 得 後 書 2:1 Chinese Bible | |
|