| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and in [their] greed | πλεονεξίᾳ | pleonexia | 4124 | advantage, covetousness | from pleonektés |
| they will exploit | ἐμπορεύσονται | emporeusontai | 1710 | to travel in, to traffic, by impl. to trade | from en and poreuomai |
| you with false | πλαστοῖς | plastois | 4112 | formed, molded | from plassó |
| words; | λόγοις | logois | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| their judgment | κρίμα | krima | 2917 | a judgment | from krinó |
| from long ago | ἔκπαλαι | ekpalai | 1597 | long ago, for a long while | from ek and palai |
| is not idle, | ἀργεῖ | argei | 691 | to be idle | from argos |
| and their destruction | ἀπώλεια | apōleia | 684 | destruction, loss | from apollumi |
| is not asleep. | νυστάζει | nustazei | 3573 | to nod in sleep, to fall asleep | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πλεονεξια noun - dative singular feminine pleonexia  pleh-on-ex-ee'-ah: avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion -- covetous(-ness) practices, greediness. πλαστοις adjective - dative plural masculine plastos  plas-tos': moulded, i.e. (by implication) artificial or (figuratively) fictitious (false) -- feigned. λογοις noun - dative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εμπορευσονται verb - future middle deponent indicative - third person emporeuomai  em-por-yoo'-om-ahee: to travel in (a country as a pedlar), i.e. (by implication) to trade -- buy and sell, make merchandise. οις relative pronoun - dative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κριμα noun - nominative singular neuter krima  kree'-mah: a decision (the function or the effect, for or against (crime) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, go to law, judgment. εκπαλαι adverb ekpalai  eh'-pal-ahee: long ago, for a long while -- of a long time, of old. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αργει verb - present active indicative - third person singular argeo  arg-eh'-o: to be idle, i.e. (figuratively) to delay -- linger. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απωλεια noun - nominative singular feminine apoleia  ap-o'-li-a: ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. νυσταξει verb - future active indicative - third person singular nustazo  noos-tad'-zo: to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay -- slumber. |
New American Standard (©1995) and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.King James Bible And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. American King James Version And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not. American Standard Version And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not. Darby Bible Translation And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not. English Revised Version And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not. Webster's Bible Translation And through covetousness they will with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. World English Bible In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber. Young's Literal Translation and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐν πλεονεξίᾳ πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται, οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐν πλεονεξίᾳ πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται, οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάξει. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἐν πλεονεξία πλαστός λόγος ὑμεῖς ἐμπορεύομαι ὅς ὁ κρίμα ἔκπαλαι οὐ ἀργέω καί ὁ ἀπώλεια αὐτός οὐ νυστάζω ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐν πλεονεξίᾳ πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εν πλεονεξια πλαστοις λογοις υμας εμπορευσονται οις το κριμα εκπαλαι ουκ αργει και η απωλεια αυτων ου νυσταξει ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εν πλεονεξια πλαστοις λογοις υμας εμπορευσονται οις το κριμα εκπαλαι ουκ αργει και η απωλεια αυτων ου νυσταζει Latin: Biblia Sacra Vulgata et in avaritia fictis verbis de vobis negotiabuntur quibus iudicium iam olim non cessat et perditio eorum non dormitat
 FALSE Asleep Business Canting Condemnation Covetousness Damnation Deceit Deceptive Desire Destruction Doesn't Exploit Feigned Greed Hanging Idle Itself Judgement Judgment Linger Lingereth Merchandise Moulded Profit Punishment Ready Riches Sentence Sleeping Slumber Slumbereth Slumbering Slumbers Souls Stories Talk Teachers Thirsting Trade Traders Watching Well-turned Working
 Ago Asleep Business Condemnation Covetousness Damnation Deceit Deceptive Desire Destruction Exploit Feigned Hanging Idle Itself Judgement Judgment Linger Merchandise Profit Punishment Ready Riches Sentence Sleeping Slumber Slumbereth Slumbers Souls Stories Talk Teachers Thirsting Time Trade Traders Watching Words Working
 Ago Asleep Business Condemnation Covetousness Damnation Deceit Deceptive Desire Destruction Exploit Feigned Hanging Idle Itself Judgement Judgment Linger Merchandise Profit Punishment Ready Riches Sentence Sleeping Slumber Slumbereth Slumbers Souls Stories Talk Teachers Thirsting Time Trade Traders Watching Words Working2 Peter 2:3 Multilingual Bible 2 Pierre 2:3 French 2 Pedro 2:3 Biblia Paralela 彼 得 後 書 2:3 Chinese Bible |