 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | David | דָּוִ֛ד | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "How | מֶה־ | meh- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| did things | הַדָּבָ֖ר | had·da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| go? | הָיָ֥ה | ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| Please | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| tell | הַגֶּד־ | hag·ged- | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| me." And he said, | וַ֠יֹּאמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "The people | הָעָ֜ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| have fled | נָ֨ס | nas | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| from the battle, | הַמִּלְחָמָ֗ה | ham·mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| and also | וְגַם־ | ve·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| many | הַרְבֵּ֞ה | har·beh | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| of the people | הָעָם֙ | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| have fallen | נָפַ֤ל | na·fal | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| and are dead; | וַיָּמֻ֔תוּ | vai·ya·mu·tu, | 4191 | to die | a prim. root |
| and Saul | שָׁא֛וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| and Jonathan | וִיהֹונָתָ֥ן | vi·ho·v·na·tan | 3083 | "the LORD has given," the name of a number of Isr. | from Yhvh and nathan |
| his son | בְּנֹ֖ו | be·nov | 1121 | son | a prim. root |
| are dead | מֵֽתוּ׃ | me·tu. | 4191 | to die | a prim. root |
| also." | וְגַ֗ם | ve·gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him How mah (maw) how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. went the matter dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause I pray thee tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise me And he answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) That the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. are fled nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) from the battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). and many rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. also are fallen naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) and dead muwth (mooth) causatively, to kill and Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. and Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. are dead muwth (mooth) causatively, to kill also | New American Standard (©1995) David said to him, "How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."King James Bible And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. American King James Version And David said to him, How went the matter? I pray you, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. American Standard Version And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. Darby Bible Translation And David said to him, What has taken place? I pray thee, tell me. And he said that the people had fled from the battle, and many of the people also had fallen and died, and that Saul and Jonathan his son were dead also. English Revised Version And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. Webster's Bible Translation And David said to him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people have fled from the battle, and many of the people also have fallen, and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. World English Bible David said to him, "How did it go? Please tell me." He answered, "The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also." Young's Literal Translation And David saith unto him, 'What hath been the matter? declare, I pray thee, to me.' And he saith, that 'The people hath fled from the battle, and also a multitude hath fallen of the people, and they die; and also Saul and Jonathan his son have died.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad eum David quod est verbum quod factum est indica mihi qui ait fugit populus e proelio et multi corruentes e populo mortui sunt sed et Saul et Ionathan filius eius interierunt
 Battle David Dead Declare Die Died Fallen Fell Fight Fled Flight Jonathan Matter Multitude News Please Saul
 Battle David Dead Died Fallen Fell Fight Fled Flight Great Jonathan Matter News Please Saul
 Battle David Dead Died Fallen Fell Fight Fled Flight Great Jonathan Matter News Please Saul2 Samuel 1:4 Multilingual Bible 2 Samuel 1:4 French 2 Samuel 1:4 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 1:4 Chinese Bible | |
|