 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Why | מַדּ֜וּעַ | mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| have you despised | בָּזִ֣יתָ | ba·zi·ta | 959 | to despise | a prim. root |
| the word | דְּבַ֣ר | de·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the LORD | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| by doing | לַעֲשֹׂ֣ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| evil | הָרַע֮ | ha·ra | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| in His sight? | (בְּעֵינַי֒ | be·'ei·nai | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| You have struck down | הִכִּ֣יתָ | hik·ki·ta | 5221 | to smite | a prim. root |
| Uriah | אוּרִיָּ֤ה | u·ri·yah | 223a | "flame of Yah," the name of a Hittite and of two Isr. | from ur and Yah |
| the Hittite | הַֽחִתִּי֙ | ha·chit·ti | 2850 | desc. of Heth | from Cheth |
| with the sword, | בַחֶ֔רֶב | va·che·rev, | 2719 | a sword | from charab |
| have taken | לָקַ֥חְתָּ | la·kach·ta | 3947 | to take | a prim. root |
| his wife | אִשְׁתֹּ֔ו | ish·tov, | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| to be your wife, | לְאִשָּׁ֑ה | le·'i·shah; | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| and have killed | הָרַ֔גְתָּ | ha·rag·ta, | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| him with the sword | בְּחֶ֖רֶב | be·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| of the sons | בְּנֵ֥י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Ammon. | עַמֹּֽון׃ | am·mo·vn. | 5983 | a people living E. of the Jordan | from im |
| KJV Lexicon Wherefore hast thou despised bazah (baw-zaw') to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person. the commandment dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in his sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) thou hast killed nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) Uriah 'Uwriyah (oo-ree-yaw') flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah. the Hittite Chittiy (khit-tee') a Chittite, or descendant of Cheth -- Hittite, Hittities. with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and hast taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman to be thy wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and hast slain harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. him with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ammon `Ammown (am-mone') tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites. | New American Standard (©1995) 'Why have you despised the word of the LORD by doing evil in His sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have killed him with the sword of the sons of Ammon.King James Bible Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. American King James Version Why have you despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? you have killed Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. American Standard Version Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do that which is evil in his sight? thou hast smitten Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. Darby Bible Translation Wherefore hast thou despised the word of Jehovah to do evil in his sight? thou hast smitten Urijah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. English Revised Version Wherefore hast thou despised the word of the LORD, to do that which is evil in his sight? thou hast smitten Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. Webster's Bible Translation Why hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon. World English Bible Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. Young's Literal Translation 'Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon. Latin: Biblia Sacra Vulgata quare ergo contempsisti verbum Domini ut faceres malum in conspectu meo Uriam Hettheum percussisti gladio et uxorem illius accepisti uxorem et interfecisti eum gladio filiorum Ammon
 Ammon Ammonites Bene-ammon Commandment Death Despised Evil Hast Hittite Killed Respect Sight Slain Smitten Sons Struck Sword Uriah Uri'ah Urijah Wherefore Wife
 Ammon Ammonites Children Commandment Despise Despised Evil Eyes Hittite Killed Sight Slain Smitten Struck Sword Uriah Wherefore Wife Word
 Ammon Ammonites Children Commandment Despise Despised Evil Eyes Hittite Killed Sight Slain Smitten Struck Sword Uriah Wherefore Wife Word2 Samuel 12:9 Multilingual Bible 2 Samuel 12:9 French 2 Samuel 12:9 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 12:9 Chinese Bible | |
|