2 Samuel 13:25
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
But the kingהַמֶּ֜לֶךְ
(ham·me·lech)
4428: kingfrom an unused word
saidוַיֹּ֨אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Absalom,אַבְשָׁלֹ֗ום
(av·sha·lo·vm)
53: "my father is peace," two Isr.from ab and shalom
"No,אַל־
(al-)
408: not (a subjective neg.)a prim. particle
my son,בְּנִי֙
(be·ni)
1121: sona prim. root
we should not allכֻּלָּ֔נוּ
(kul·la·nu,)
3605: the whole, allfrom kalal
go,נֵלֵךְ֙
(ne·lech)
1980: to go, come, walka prim. root
for we will be burdensomeנִכְבַּ֖ד
(nich·bad)
3513: to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
to you." Although he urgedוַיִּפְרָץ־
(vai·yif·ratz-)
6555: to break througha prim. root
him, he wouldאָבָ֥ה
(a·vah)
14: to be willing, to consenta prim. root
not go,לָלֶ֖כֶת
(la·le·chet)
1980: to go, come, walka prim. root
but blessedוַֽיְבָרֲכֵֽהוּ׃
(vay·va·ra·che·hu.)
1288: to kneel, blessa prim. root
him. 
 
  


















KJV Lexicon
And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
Nay my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
let us not all now go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
lest we be chargeable
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
unto thee And he pressed
parats  (paw-rats')
to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative)
him howbeit he would
'abah  (aw-baw')
to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing.
not go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
but blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
him
Parallel Verses
New American Standard Bible
But the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.

King James Bible
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

Holman Christian Standard Bible
The king replied to Absalom, "No, my son, we should not all go, or we would be a burden to you." Although Absalom urged him, he wasn't willing to go, though he did bless him."

International Standard Version
But King David declined, saying to Absalom, "No, my son, we won't all go, since that would be too much trouble for you." Although Absalom begged David, he would not go, even though he did give his blessing.

NET Bible
But the king said to Absalom, "No, my son. We shouldn't all go. We shouldn't burden you in that way." Though Absalom pressed him, the king was not willing to go. Instead, David blessed him.

GOD'S WORD® Translation
"No, Son," the king answered Absalom. "If we all go, we'll be a burden to you." Even when Absalom continued to urge him, David did not want to go, though he did give Absalom his blessing.

King James 2000 Bible
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto you. And he pressed him: however he would not go, but blessed him.
Links
2 Samuel 13:25
2 Samuel 13:25 NIV
2 Samuel 13:25 NLT
2 Samuel 13:25 ESV
2 Samuel 13:25 NASB
2 Samuel 13:25 KJV

2 Samuel 13:24
Top of Page
Top of Page