 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "O son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of the king, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| why | מַדּ֣וּעַ | mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| are you so | כָּ֣כָה | ka·chah | 3602 | thus | from koh |
| depressed | דַּ֤ל | dal | 1800b | low, weak, poor, thin | from dalal |
| morning | בַּבֹּ֣קֶר | bab·bo·ker | 1242 | morn- ing | from baqar |
| after morning? | בַּבֹּ֔קֶר | bab·bo·ker, | 1242 | morn- ing | from baqar |
| Will you not tell | תַּגִּ֣יד | tag·gid | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| me?" Then Amnon | אַמְנֹ֔ון | am·no·vn, | 550 | "faithful," two Isr. | from aman |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "I am in love | אֹהֵֽב׃ | o·hev. | 157 | to love | a prim. root |
| with Tamar, | תָּמָ֗ר | ta·mar | 8559 | daughter-in-law of Judah, also two Isr. women, also a place S. of the Dead Sea | from the same as tomer |
| the sister | אֲחֹ֛ות | a·cho·vt | 269 | sister | from the same as ach |
| of my brother | אָחִ֖י | a·chi | 251 | a brother | from an unused word |
| Absalom." | אַבְשָׁלֹ֥ם | av·sha·lom | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Why art thou being the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. lean dal (dal) dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker. from day boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. to day boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. wilt thou not tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise me And Amnon 'Amnown (am-nohn') faithful; Amnon (or Aminon), a son of David -- Amnon. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him I love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. Tamar Tamar (taw-mawr') Tamar, the name of three women and a place -- Tamar. my brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. Absalom's 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. | New American Standard (©1995) He said to him, "O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?" Then Amnon said to him, "I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."King James Bible And he said unto him, Why art thou, being the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. American King James Version And he said to him, Why are you, being the king's son, lean from day to day? will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. American Standard Version And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. Darby Bible Translation And he said to him, Why dost thou, the king's son, get thinner from morning to morning? Wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. English Revised Version And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. Webster's Bible Translation And he said to him, Why art thou, being the king's son, pining from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." Young's Literal Translation and saith to him, 'Wherefore art thou thus lean, O king's son, morning by morning? dost thou not declare to me?' And Amnon saith to him, 'Tamar -- sister of Absalom my brother -- I am loving.' Latin: Biblia Sacra Vulgata qui dixit ad eum quare sic adtenuaris macie fili regis per singulos dies cur non indicas mihi dixitque ei Amnon Thamar sororem Absalom fratris mei amo
 Absalom Absalom's Ab'salom's Amnon Becoming Brother Declare Depressed Getting Haggard I'm King's Lean Leaner Love Loving Morning O Pining Sad Sister Tamar Thinner Thus Trouble Wherefore Wilt Won't
 Absalom Absalom's Ab'salom's Amnon Depressed Getting Haggard King's Lean Morning Pining Sister Tamar Trouble Wherefore Wilt Won't
 Absalom Absalom's Ab'salom's Amnon Depressed Getting Haggard King's Lean Morning Pining Sister Tamar Trouble Wherefore Wilt Won't2 Samuel 13:4 Multilingual Bible 2 Samuel 13:4 French 2 Samuel 13:4 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 13:4 Chinese Bible | |
|