2 Samuel 14:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So Joabיֹואָב֙
(yo·v·'av)
3097: "the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
sentוַיִּשְׁלַ֤ח
(vai·yish·lach)
7971: to senda prim. root
to Tekoaתְּקֹ֔ועָה
(te·ko·v·'ah,)
8620: a city in Judahfrom taqa
and broughtוַיִּקַּ֥ח
(vai·yik·kach)
3947: to takea prim. root
a wiseחֲכָמָ֑ה
(cha·cha·mah;)
2450: wisefrom chakam
womanאִשָּׁ֣ה
(i·shah)
802: woman, wife, femalefrom an unused word
from thereמִשָּׁ֖ם
(mi·sham)
8033: there, thithera prim. adverb
and saidוַיֹּ֣אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to her, "Pleaseנָ֞א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
pretendהִֽתְאַבְּלִי־
(hit·'ab·be·li-)
56: to mourna prim. root
to be a mourner,מִתְאַבֶּ֖לֶת
(mit·'ab·be·let)
56: to mourna prim. root
and putוְלִבְשִׁי־
(ve·liv·shi-)
3847: to put on, wear, clothe, be clotheda prim. root
on mourningאֵ֗בֶל
(e·vel)
60: mourningfrom abal
garmentsבִגְדֵי־
(vig·dei-)
899b: a garment, coveringfrom bagad
now,נָ֣א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
and do not anointתָּס֙וּכִי֙
(ta·su·chi)
5480a: to pour (in anointing), anointa prim. root
yourself with oil,שֶׁ֔מֶן
(she·men,)
8081: fat, oilfrom shamen
but be like a womanכְּאִשָּׁ֗ה
(ke·'i·shah)
802: woman, wife, femalefrom an unused word
who has been mourning 
 
56: to mourna prim. root
for the deadמֵֽת׃
(met.)
4191: to diea prim. root
manyרַבִּ֔ים
(rab·bim,)
7227a: much, many, greatfrom rabab
days;יָמִ֣ים
(ya·mim)
3117: daya prim. root


















KJV Lexicon
And Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to Tekoah
Tqowa`  (tek-o'-ah)
Tekoa, a place in Palestine -- Tekoa, Tekoah.
and fetched
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
thence a wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto her I pray thee feign thyself to be a mourner
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
and put on
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
now mourning
'ebel  (ay'-bel)
lamentation -- mourning.
apparel
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
and anoint
cuwk  (sook)
to smear over (with oil), i.e. anoint -- anoint (self), at all.
not thyself with oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
but be as a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
that had a long
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
mourned
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
for the dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
Parallel Verses
New American Standard Bible
So Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments now, and do not anoint yourself with oil, but be like a woman who has been mourning for the dead many days;

King James Bible
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

Holman Christian Standard Bible
So Joab sent someone to Tekoa to bring a clever woman from there. He told her, "Pretend to be in mourning: dress in mourning clothes and don't put on any oil. Act like a woman who has been mourning for the dead for a long time.

International Standard Version
so he sent messengers to Tekoa to bring a wise woman from there. He told her, "Please play the role of a mourner, wear the clothes of a mourner, and refrain from using makeup. Act like a woman who's been in mourning for the dead for many days.

NET Bible
So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, "Pretend to be in mourning and put on garments for mourning. Don't anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time.

GOD'S WORD® Translation
So Joab sent [someone] to Tekoa to get a clever woman from there. He told her, "Please act like a mourner, and dress in mourning clothes. Don't rub olive oil on yourself, but act like a woman who has been mourning for the dead for a long time.

King James 2000 Bible
And Joab sent to Tekoah, and brought from there a wise woman, and said unto her, I pray you, pretend to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not yourself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:
Links
2 Samuel 14:2
2 Samuel 14:2 NIV
2 Samuel 14:2 NLT
2 Samuel 14:2 ESV
2 Samuel 14:2 NASB
2 Samuel 14:2 KJV

2 Samuel 14:1
Top of Page
Top of Page