 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And David | וְדָוִ֡ד | ve·da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| went | עֹלֶה֩ | o·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up the ascent | בְמַעֲלֵ֨ה | ve·ma·'a·leh | 4608 | an ascent | from alah |
| of the [Mount of] Olives, | הַזֵּיתִ֜ים | haz·zei·tim | 2132 | olive tree, olive | of uncertain derivation |
| and wept | וּבֹוכֶ֗ה | u·vo·v·cheh | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| as he went, | עֹלֶ֣ה | o·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| and his head | וְרֹ֥אשׁ | ve·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| was covered | חָפ֔וּי | cha·f?, | 2645 | to cover | a prim. root |
| and he walked | הֹלֵ֣ךְ | ho·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| barefoot. | יָחֵ֑ף | ya·chef; | 3182 | barefoot | from an unused word |
| Then all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| were with him each | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| covered | חָפוּ֙ | cha·fu | 2645 | to cover | a prim. root |
| his head | רֹאשֹׁ֔ו | ro·shov, | 7218 | head | a prim. root |
| and went | וְעָל֥וּ | ve·'a·lu | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up weeping | וּבָכֹֽה׃ | u·va·choh. | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| as they went. | עָלֹ֖ה | a·loh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) by the ascent ma`aleh (mah-al-eh') ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs. of mount Olivet zayith (zay'-yith) an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet. and wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. as he went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) and had his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) covered chaphah (khaw-faw') to cover; by implication, to veil, to encase, protect -- ceil, cover, overlay. and he went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) barefoot yacheph (yaw-khafe') unsandalled -- barefoot, being unshod. and all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that was with him covered chaphah (khaw-faw') to cover; by implication, to veil, to encase, protect -- ceil, cover, overlay. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and they went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) weeping bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. as they went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) | New American Standard (©1995) And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went.King James Bible And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. American King James Version And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. American Standard Version And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Darby Bible Translation But David went up by the ascent of the Olives, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot; and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. English Revised Version And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Webster's Bible Translation And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went. World English Bible David went up by the ascent of the [Mount of] Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people who were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Young's Literal Translation And David is going up in the ascent of the olives, going up and weeping, and he hath the head covered, and he is going barefooted, and all the people who are with him have covered each his head, and have gone up, going up and weeping; Latin: Biblia Sacra Vulgata porro David ascendebat clivum Olivarum scandens et flens operto capite et nudis pedibus incedens sed et omnis populus qui erat cum eo operto capite ascendebat plorans
 Ascent Barefoot Barefooted Continued Covered Covering David Heads Mount Olives Olivet Shoes Slopes Walked Weeping Wept
 Ascent Barefoot Continued Covered Covering David Feet Head Heads Mount Olives Olivet Shoes Slopes Walked Way Weeping Wept
 Ascent Barefoot Continued Covered Covering David Feet Head Heads Mount Olives Olivet Shoes Slopes Walked Way Weeping Wept2 Samuel 15:30 Multilingual Bible 2 Samuel 15:30 French 2 Samuel 15:30 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 15:30 Chinese Bible | |
|