 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Absalom | אַבְשָׁלֹום֙ | av·sha·lo·vm | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| and all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the men | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| said, | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "The counsel | עֲצַת֙ | a·tzat | 6098 | counsel, advice | from yaats |
| of Hushai | חוּשַׁ֣י | chu·shai | 2365 | two Isr. | from chush |
| the Archite | הָאַרְכִּ֔י | ha·'ar·ki, | 757 | a native of a place in Pal. | of uncertain derivation |
| is better | טֹובָ֗ה | to·v·vah | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| the counsel | מֵעֲצַ֖ת | me·'a·tzat | 6098 | counsel, advice | from yaats |
| of Ahithophel." | אֲחִיתֹ֑פֶל | a·chi·to·fel; | 302 | an adviser of David | from ach and perhaps taphel |
| For the LORD | וַיהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| had ordained | צִוָּ֗ה | tziv·vah | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| to thwart | לְהָפֵ֞ר | le·ha·fer | 6565a | to break, frustrate | a prim. root |
| the good | הַטֹּובָ֔ה | hat·to·v·vah, | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| counsel | עֲצַ֤ת | a·tzat | 6098 | counsel, advice | from yaats |
| of Ahithophel, | אֲחִיתֹ֙פֶל֙ | a·chi·to·fel | 302 | an adviser of David | from ach and perhaps taphel |
| so | לְבַעֲב֗וּר | le·va·'a·vur | 5668 | for the sake of, on account of, so that | from abar |
| that the LORD | יְהוָ֛ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| might bring | הָבִ֧יא | ha·vi | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| calamity | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| on Absalom. | אַבְשָׁלֹ֖ום | av·sha·lo·vm | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| KJV Lexicon And Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. and all the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. of Hushai Chuwshay (khoo-shah'-ee) hasty; Chushai, an Israelite -- Hushai. the Archite 'Arkiy (ar-kee') an Arkite or native of Erek -- Archi, Archite. is better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun than the counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. of Ahithophel 'Achiythophel (akh-ee-tho'-fel) brother of folly; Achithophel, an Israelite -- Ahithophel. For the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had appointed tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. to defeat parar (paw-rar') to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustrate the good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. of Ahithophel 'Achiythophel (akh-ee-tho'-fel) brother of folly; Achithophel, an Israelite -- Ahithophel. to the intent `abuwr (aw-boor') crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that -- because of, for (...'s sake), (intent) that, to. that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. might bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). upon Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. | New American Standard (©1995) Then Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For the LORD had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring calamity on Absalom.King James Bible And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom. American King James Version And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil on Absalom. American Standard Version And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For Jehovah had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Jehovah might bring evil upon Absalom. Darby Bible Translation And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. And Jehovah had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, in order that Jehovah might bring evil upon Absalom. English Revised Version And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom. Webster's Bible Translation And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom. World English Bible Absalom and all the men of Israel said, "The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel." For Yahweh had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Yahweh might bring evil on Absalom. Young's Literal Translation And Absalom saith -- and all the men of Israel -- 'Better is the counsel of Hushai the Archite than the counsel of Ahithophel;' and Jehovah willed to make void the good counsel of Ahithophel for the sake of Jehovah's bringing unto Absalom the evil. Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Absalom et omnis vir Israhel melius consilium Husai Arachitae consilio Ahitofel Domini autem nutu dissipatum est consilium Ahitofel utile ut induceret Dominus super Absalom malum
 Absalom Ab'salom Advice Ahithophel Ahith'ophel Appointed Archite Arkite Better Bring Bringing Calamity Counsel Defeat Designs Determined Disaster Effect Evil Frustrate Hushai Hushai's Intent Ordained Order Purpose Sake Suggestion Thwart Void Willed Wise
 Absalom Ahithophel Appointed Archite Better Counsel Defeat Evil Good Hushai Intent Israel Ordained
 Absalom Ahithophel Appointed Archite Better Counsel Defeat Evil Good Hushai Intent Israel Ordained2 Samuel 17:14 Multilingual Bible 2 Samuel 17:14 French 2 Samuel 17:14 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 17:14 Chinese Bible | |
|