2 Samuel 17:16
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Nowוְעַתָּ֡ה
(ve·'at·tah)
6258: nowprobably from anah
therefore, sendשִׁלְח֣וּ
(shil·chu)
7971: to senda prim. root
quicklyמְהֵרָה֩
(me·he·rah)
4120: haste, speedfrom mahar
and tellוְהַגִּ֨ידוּ
(ve·hag·gi·du)
5046: to be conspicuousa prim. root
David,לְדָוִ֜ד
(le·da·vid)
1732: perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
saying,לֵאמֹ֗ר
(le·mor)
559: to utter, saya prim. root
Do not spendתָּ֤לֶן
(ta·len)
3885a: to lodge, pass the night, abidea prim. root
the nightהַלַּ֙יְלָה֙
(hal·lay·lah)
3915: nightof uncertain derivation
at the fordsבְּעַֽרְבֹ֣ות
(be·'ar·vo·vt)
6160: a steppe or desert plain, also a desert valley running S. from the Sea of Galileefrom the same as Arab
of the wilderness,הַמִּדְבָּ֔ר
(ham·mid·bar,)
4057b: wildernessfrom dabar
but by allוְגַ֖ם
(ve·gam)
1571: also, moreover, yeafrom an unused word
means cross over,תַּעֲבֹ֑ור
(ta·'a·vo·vr;)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
or elseפֶּ֚ן
(pen)
6435: lestof uncertain derivation
the kingלַמֶּ֔לֶךְ
(lam·me·lech,)
4428: kingfrom an unused word
and allוּלְכָל־
(u·le·chol-)
3605: the whole, allfrom kalal
the peopleהָעָ֖ם
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
whoאֲשֶׁ֥ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
are with him will be destroyed.'"יְבֻלַּ֣ע
(ye·vul·la)
1104: to swallow down, swallow up, engulfa prim. root


















KJV Lexicon
Now therefore send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
quickly
mherah  (meh-hay-raw')
a hurry; hence (adverbially) promptly -- hastily, quickly, shortly, soon, make (with) speed(-ily), swiftly.
and tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Lodge
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
not this night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
in the plains
`arabah  (ar-aw-baw')
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.
`abarah  (ab-aw-raw')
a crossing-place -- ferry, plain (from the margin).
of the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
but speedily
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
lest the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
be swallowed up
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
and all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that are with him
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Now therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'"

King James Bible
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.

Holman Christian Standard Bible
Now send someone quickly and tell David, 'Don't spend the night at the wilderness ford of the Jordan, but be sure to cross over, or the king and all the people with him will be destroyed.'"

International Standard Version
"Quick! Get word to David! Tell him not to spend the night at the crossings that lead to the desert. Instead, he must cross the Jordan River immediately. That way, if he crosses the river, the king and his entourage will survive."

NET Bible
Now send word quickly to David and warn him, "Don't spend the night at the fords of the desert tonight. Instead, be sure you cross over, or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed."

GOD'S WORD® Translation
Now send messengers quickly to tell David, 'Don't rest tonight in the river crossings in the desert, but make sure you cross [the river], or Your Majesty and all the troops with him will be wiped out.'"

King James 2000 Bible
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
Links
2 Samuel 17:16
2 Samuel 17:16 NIV
2 Samuel 17:16 NLT
2 Samuel 17:16 ESV
2 Samuel 17:16 NASB
2 Samuel 17:16 KJV

2 Samuel 17:15
Top of Page
Top of Page