2 Samuel 17:29
<< 2 Samuel 17:29 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
honey,וּדְבַ֣שׁu·de·vash1706honeyfrom an unused word
curds,וְחֶמְאָ֗הve·chem·'ah2529curdfrom an unused word
sheep,וְצֹאן֙ve·tzon6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
and cheeseוּשְׁפֹ֣ותu·she·fo·vt8194perhaps creamfrom shaphah
of the herd,בָּקָ֔רba·kar,1241cattle, herd, an oxfrom baqar
for Davidלְדָוִ֛דle·da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
and for the peopleוְלָעָ֥םve·la·'am5971apeoplefrom an unused word
whoאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
[were] with him, to eat;לֶאֱכֹ֑ולle·'e·cho·vl;398to eata prim. root
for they said,אָמְר֔וּa·me·ru,559to utter, saya prim. root
"The peopleהָעָ֗םha·'am5971apeoplefrom an unused word
are hungryרָעֵ֛בra·'ev7457hungryfrom raeb
and wearyוְעָיֵ֥ףve·'a·yef5889faint, wearyfrom iph
and thirstyוְצָמֵ֖אve·tza·me6771thirstyfrom tsame
in the wilderness."בַּמִּדְבָּֽר׃bam·mid·bar.4057bwildernessfrom dabar
KJV Lexicon
And honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
and butter
chem'ah  (khem-aw')
curdled milk or cheese -- butter.
and sheep
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
and cheese
shaphah  (shaw-faw')
a cheese (as strained from the whey) -- cheese.
of kine
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
for David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
and for the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that were with him to eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
for they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is hungry
ra`eb  (raw-abe')
hungry (more or less intensely) -- hunger bitten, hungry.
and weary
`ayeph  (aw-yafe')
languid -- faint, thirsty, weary.
and thirsty
tsame'  (tsaw-may')
thirsty -- (that) thirst(-eth, -y).
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
New American Standard (©1995)
honey, curds, sheep, and cheese of the herd, for David and for the people who were with him, to eat; for they said, "The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness."

King James Bible
And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

American King James Version
And honey, and butter, and sheep, and cheese of cows, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

American Standard Version
and honey, and butter, and sheep, and cheese of the herd, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people are hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

Darby Bible Translation
and honey, and cream, and sheep, and cheese of kine to David, and to the people that were with him, to eat; for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty in the wilderness.

English Revised Version
and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

Webster's Bible Translation
And honey, and butter, and sheep, and cheese of cows, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people are hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

World English Bible
and honey, and butter, and sheep, and cheese of the herd, for David, and for the people who were with him, to eat: for they said, "The people are hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness."

Young's Literal Translation
and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, have brought nigh for David, and for the people who are with him to eat, for they said, 'Thy people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.'

שמואל ב 17:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּדְבַ֣שׁ וְחֶמְאָ֗ה וְצֹאן֙ וּשְׁפֹ֣ות בָּקָ֔ר הִגִּ֧ישׁוּ לְדָוִ֛ד וְלָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו לֶאֱכֹ֑ול כִּ֣י אָמְר֔וּ הָעָ֗ם רָעֵ֛ב וְעָיֵ֥ף וְצָמֵ֖א בַּמִּדְבָּֽר׃

שמואל ב 17:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ודבש וחמאה וצאן ושפות בקר הגישו לדוד ולעם אשר־אתו לאכול כי אמרו העם רעב ועיף וצמא במדבר׃

שמואל ב 17:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ודבש וחמאה וצאן ושפות בקר הגישו לדוד ולעם אשר־אתו לאכול כי אמרו העם רעב ועיף וצמא במדבר׃

שמואל ב 17:29 Hebrew Bible
ודבש וחמאה וצאן ושפות בקר הגישו לדוד ולעם אשר אתו לאכול כי אמרו העם רעב ועיף וצמא במדבר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mel et butyrum oves et pingues vitulos dederuntque David et populo qui cum eo erat ad vescendum suspicati enim sunt populum fame et siti fatigari in deserto

Butter Cheese Cows Cream Curd Curds David Desert Drink Eat Faint Herd Honey Hungry Kine Milk Milk-cheeses Needing Nigh Rest Sheep Thirsty Tired Waste Weary Wilderness

Butter Cheese Cows Cream Curd Curds David Desert Drink Eat Faint Food Herd Honey Hungry Kine Milk Needing Nigh Rest Sheep Thirsty Tired Waste Weary Wilderness

Butter Cheese Cows Cream Curd Curds David Desert Drink Eat Faint Food Herd Honey Hungry Kine Milk Needing Nigh Rest Sheep Thirsty Tired Waste Weary Wilderness

2 Samuel 17:29 Multilingual Bible

2 Samuel 17:29 French

2 Samuel 17:29 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 17:29 Chinese Bible