2 Samuel 18:22
<< 2 Samuel 18:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now Ahimaazאֲחִימַ֤עַץa·chi·ma·'atz290"my brother is wrath," two Isr.from ach and the equiv. of Maats
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Zadokצָדֹוק֙tza·do·vk6659the name of several Isr.from the same as tsedeq
saidוַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
onceוַיֹּ֨סֶףvai·yo·sef3254to adda prim. root
more  3254to adda prim. root
to Joab,יֹואָ֔בyo·v·'av,3097"the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
"But whateverמָ֔הmah,4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
happens,וִ֣יהִיvi·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
pleaseנָּ֥אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me alsoגַם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
runאָרֻֽצָה־a·ru·tzah-7323to runa prim. root
afterאַחֲרֵ֣יa·cha·rei310the hind or following partfrom achar
the Cushite."הַכּוּשִׁ֑יhak·ku·shi;3569desc. of Cushfrom Kush
And Joabיֹואָ֗בyo·v·'av3097"the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Whyלָֽמָּה־lam·mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
would you run,רָץ֙ratz7323to runa prim. root
my son,בְּנִ֔יbe·ni,1121sona prim. root
since you will have noאֵין־ein-369nothing, noughta prim. root
rewardבְּשֹׂורָ֥הbe·so·v·rah1309tidingsfrom basar
for going?"מֹצֵֽאת׃mo·tzet.4672to attain to, finda prim. root
KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Ahimaaz
'Achiyma`ats  (akh-ee-mah'-ats)
brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites -- Ahimaaz.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Zadok
Tsadowq  (tsaw-doke')
just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok.
yet again
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
to Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
But howsoever
mah  (maw)
how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
let me I pray thee also run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Cushi
Kuwshiy  (koo-shee')
a Cushite, or descendant of Cush -- Cushi, Cushite, Ethiopian(-s).
And Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Wherefore wilt thou run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
seeing that thou hast no tidings
bsowrah  (bes-o-raw')
glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings.
ready
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
New American Standard (©1995)
Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"

King James Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushy. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?

American King James Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no tidings ready?

American Standard Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings?

Darby Bible Translation
And Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, Come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that there is no news suited to thee?

English Revised Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings?

Webster's Bible Translation
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But however, let me also, I pray thee, run after Cushi. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?

World English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"

Young's Literal Translation
And Ahimaaz son of Zadok addeth again, and saith unto Joab, 'And whatever it be, let me run, I pray thee, I also, after the Cushite.' And Joab saith, 'Why is this -- thou art running, my son, and for thee there are no tidings found?' --

שמואל ב 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨סֶף עֹ֜וד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדֹוק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־יֹואָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה־נָּ֥א גַם־אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֗ב לָֽמָּה־זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין־בְּשֹׂורָ֥ה מֹצֵֽאת׃

שמואל ב 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסף עוד אחימעץ בן־צדוק ויאמר אל־יואב ויהי מה ארצה־נא גם־אני אחרי הכושי ויאמר יואב למה־זה אתה רץ בני ולכה אין־בשורה מצאת׃

שמואל ב 18:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויסף עוד אחימעץ בן־צדוק ויאמר אל־יואב ויהי מה ארצה־נא גם־אני אחרי הכושי ויאמר יואב למה־זה אתה רץ בני ולכה אין־בשורה מצאת׃

שמואל ב 18:22 Hebrew Bible
ויסף עוד אחימעץ בן צדוק ויאמר אל יואב ויהי מה ארצה נא גם אני אחרי הכושי ויאמר יואב למה זה אתה רץ בני ולכה אין בשורה מצאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
rursum autem Achimaas filius Sadoc dixit ad Ioab quid inpedit si etiam ego curram post Chusi dixitque Ioab quid vis currere fili mi non eris boni nuntii baiulus

Addeth Ahimaaz Ahi'ma-az Behind Bring Cushi Cushite Cushy Desire Happens Hast However Howsoever Joab Jo'ab News Please Ready Replied Reward Run Running Seeing Suited Tidings Whatever Wherefore Wilt Yet Zadok

Ahimaaz Cushi Cushite Cushy However Howsoever Joab News Once Please Ready Reward Run Tidings Whatever Wherefore Wilt Zadok

Ahimaaz Cushi Cushite Cushy However Howsoever Joab News Once Please Ready Reward Run Tidings Whatever Wherefore Wilt Zadok

2 Samuel 18:22 Multilingual Bible

2 Samuel 18:22 French

2 Samuel 18:22 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:22 Chinese Bible