 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now Ahimaaz | אֲחִימַ֤עַץ | a·chi·ma·'atz | 290 | "my brother is wrath," two Isr. | from ach and the equiv. of Maats |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Zadok | צָדֹוק֙ | tza·do·vk | 6659 | the name of several Isr. | from the same as tsedeq |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| once | וַיֹּ֨סֶף | vai·yo·sef | 3254 | to add | a prim. root |
| more | | | 3254 | to add | a prim. root |
| to Joab, | יֹואָ֔ב | yo·v·'av, | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| "But whatever | מָ֔ה | mah, | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| happens, | וִ֣יהִי | vi·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| please | נָּ֥א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let me also | גַם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| run | אָרֻֽצָה־ | a·ru·tzah- | 7323 | to run | a prim. root |
| after | אַחֲרֵ֣י | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| the Cushite." | הַכּוּשִׁ֑י | hak·ku·shi; | 3569 | desc. of Cush | from Kush |
| And Joab | יֹואָ֗ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Why | לָֽמָּה־ | lam·mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| would you run, | רָץ֙ | ratz | 7323 | to run | a prim. root |
| my son, | בְּנִ֔י | be·ni, | 1121 | son | a prim. root |
| since you will have no | אֵין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| reward | בְּשֹׂורָ֥ה | be·so·v·rah | 1309 | tidings | from basar |
| for going?" | מֹצֵֽאת׃ | mo·tzet. | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Ahimaaz 'Achiyma`ats (akh-ee-mah'-ats) brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites -- Ahimaaz. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Zadok Tsadowq (tsaw-doke') just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok. yet again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) to Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. But howsoever mah (maw) how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. let me I pray thee also run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Cushi Kuwshiy (koo-shee') a Cushite, or descendant of Cush -- Cushi, Cushite, Ethiopian(-s). And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Wherefore wilt thou run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. seeing that thou hast no tidings bsowrah (bes-o-raw') glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings. ready matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present | New American Standard (©1995) Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"King James Bible Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushy. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready? American King James Version Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no tidings ready? American Standard Version Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings? Darby Bible Translation And Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, Come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that there is no news suited to thee? English Revised Version Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings? Webster's Bible Translation Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But however, let me also, I pray thee, run after Cushi. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready? World English Bible Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?" Young's Literal Translation And Ahimaaz son of Zadok addeth again, and saith unto Joab, 'And whatever it be, let me run, I pray thee, I also, after the Cushite.' And Joab saith, 'Why is this -- thou art running, my son, and for thee there are no tidings found?' -- Latin: Biblia Sacra Vulgata rursum autem Achimaas filius Sadoc dixit ad Ioab quid inpedit si etiam ego curram post Chusi dixitque Ioab quid vis currere fili mi non eris boni nuntii baiulus
 Addeth Ahimaaz Ahi'ma-az Behind Bring Cushi Cushite Cushy Desire Happens Hast However Howsoever Joab Jo'ab News Please Ready Replied Reward Run Running Seeing Suited Tidings Whatever Wherefore Wilt Yet Zadok
 Ahimaaz Cushi Cushite Cushy However Howsoever Joab News Once Please Ready Reward Run Tidings Whatever Wherefore Wilt Zadok
 Ahimaaz Cushi Cushite Cushy However Howsoever Joab News Once Please Ready Reward Run Tidings Whatever Wherefore Wilt Zadok2 Samuel 18:22 Multilingual Bible 2 Samuel 18:22 French 2 Samuel 18:22 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 18:22 Chinese Bible | |
|