 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The king | הַמֶּ֗לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| was deeply moved | וַיִּרְגַּ֣ז | vai·yir·gaz | 7264 | to be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed | a prim. root |
| and went | וַיַּ֛עַל | vai·ya·'al | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to the chamber over | עֲלִיַּ֥ת | a·li·yat | 5944 | a roof chamber | from alah |
| the gate | הַשַּׁ֖עַר | ha·sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| and wept. | וַיֵּ֑בְךְּ | vai·ye·ve·ke; | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| And thus | וְכֹ֣ה | ve·choh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| he said | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| as he walked, | בְּלֶכְתֹּ֗ו | be·lech·tov | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| "O my son | בְּנִ֤י | be·ni | 1121 | son | a prim. root |
| Absalom, | אַבְשָׁלֹום֙ | av·sha·lo·vm | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| my son, | בְּנִ֣י | be·ni | 1121 | son | a prim. root |
| my son | בְנִ֣י | ve·ni | 1121 | son | a prim. root |
| Absalom! | אַבְשָׁלֹ֔ום | av·sha·lo·vm, | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| Would | מִֽי־ | mi- | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| I had died | מוּתִי֙ | mu·ti | 4191 | to die | a prim. root |
| instead | תַחְתֶּ֔יךָ | tach·tei·cha, | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| of you, O Absalom, | אַבְשָׁלֹ֖ום | av·sha·lo·vm | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| my son, | בְּנִ֥י | be·ni | 1121 | son | a prim. root |
| my son!" | בְנִֽי׃ | ve·ni. | 1121 | son | a prim. root |
| KJV Lexicon And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. was much moved ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. and went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the chamber `aliyah (al-ee-yaw') something lofty, i.e. a stair-way; also a second-story room (or even one on the roof); figuratively, the sky -- ascent, (upper) chamber, going up, loft, parlour. over the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. and as he went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) thus he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) O my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. would God I had died muwth (mooth) causatively, to kill for thee nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) O Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. | New American Standard (©1995) The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"King James Bible And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! American King James Version And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son! American Standard Version And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son! Darby Bible Translation And the king was much moved, and went up to the upper chamber of the gate, and wept; and as he went, he said thus: O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died in thy stead, O Absalom, my son, my son! English Revised Version And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! Webster's Bible Translation And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! O that I had died for thee, O Absalom, my son, my son! World English Bible The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!" Young's Literal Translation And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, 'My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.' Latin: Biblia Sacra Vulgata contristatus itaque rex ascendit cenaculum portae et flevit et sic loquebatur vadens fili mi Absalom fili mi Absalom quis mihi tribuat ut ego moriar pro te Absalom fili mi fili mi
 Absalom Ab'salom Chamber Deeply Died Door Gate Gateway Instead Moved O Oh Room Saying Stead Thus Trembleth Upper Walked Weepeth Weeping Wept Wish Yours
 Absalom Ab'salom Chamber Deeply Died Door Gate Moved Room Shaken Weeping Wept
 Absalom Ab'salom Chamber Deeply Died Door Gate Moved Room Shaken Weeping Wept2 Samuel 18:33 Multilingual Bible 2 Samuel 18:33 French 2 Samuel 18:33 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 18:33 Chinese Bible | |
|