| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Araunah | אֲרַ֗וְנָה | a·rav·nah | 728 | a Jebusite | of uncertain derivation |
| looked down | וַיַּשְׁקֵ֣ף | vai·yash·kef | 8259 | to overhang, look out or down | a prim. root |
| and saw | וַיַּ֤רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| and his servants | עֲבָדָ֔יו | a·va·dav, | 5650 | slave, servant | from abad |
| crossing over | עֹבְרִ֖ים | o·ve·rim | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| toward | עָלָ֑יו | a·lav; | 5921 | upon, above, over | from alah |
| him; and Araunah | אֲרַ֔וְנָה | a·rav·nah, | 728 | a Jebusite | of uncertain derivation |
| went | וַיֵּצֵ֣א | vai·ye·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out and bowed | וַיִּשְׁתַּ֧חוּ | vai·yish·ta·chu | 7812 | to bow down | a prim. root |
| his face | אַפָּ֖יו | ap·pav | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| to the ground | אָֽרְצָה׃ | a·re·tzah. | 776 | earth, land | a prim. root |
| before the king. | לַמֶּ֛לֶךְ | lam·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| KJV Lexicon And Araunah 'Aravnah (ar-av-naw') Aravnah (or Arnijah or Ornah), a Jebusite -- Araunah. looked shaqaph (shaw-kaf') to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) -- appear, look (down, forth, out). and saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. coming on `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) toward him and Araunah 'Aravnah (ar-av-naw') Aravnah (or Arnijah or Ornah), a Jebusite -- Araunah. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and bowed shachah (shaw-khaw') to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) himself before the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. on his face 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire upon the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) Araunah looked down and saw the king and his servants crossing over toward him; and Araunah went out and bowed his face to the ground before the king.King James Bible And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground. American King James Version And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face on the ground. American Standard Version And Araunah looked forth, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground. Darby Bible Translation And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on towards him; and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground. English Revised Version And Araunah looked forth, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground. Webster's Bible Translation And Araunah looked, and saw the king and his servants coming towards him: And Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground. World English Bible Araunah looked out, and saw the king and his servants coming on toward him. Then Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground. Young's Literal Translation And Araunah looketh, and seeth the king and his servants passing over unto him, and Araunah goeth out and boweth himself to the king -- his face to the earth. Latin: Biblia Sacra Vulgata conspiciensque Areuna animadvertit regem et servos eius transire ad se
 Araunah Arau'nah Bowed Boweth Crossing Face Forth Ground Obeisance Passing Servants Towards
 Araunah Arau'nah Bowed Boweth Crossing Earth Face Forth Ground Obeisance Passing Servants Towards
 Araunah Arau'nah Bowed Boweth Crossing Earth Face Forth Ground Obeisance Passing Servants Towards2 Samuel 24:20 Multilingual Bible 2 Samuel 24:20 French 2 Samuel 24:20 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 24:20 Chinese Bible | |
|