| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But avoid | περιΐστασο | periistaso | 4026 | to stand around, turn around (to avoid) | from peri and histémi |
| worldly | βεβήλους | bebēlous | 952 | permitted to be trodden, by impl. unhallowed | from bélos (a threshold) |
| [and] empty chatter, | κενοφωνίας | kenophōnias | 2757 | empty talk | from kenos and phóneó |
| for it will lead | προκόψουσιν | prokopsousin | 4298 | to cut forward (a way), advance | from pro and koptó |
| to further | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| ungodliness, | ἀσεβείας | asebeias | 763 | ungodliness, impiety | from asebés |
| KJV Lexicon τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). βεβηλους adjective - accusative plural feminine bebelos  beb'-ay-los: accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked -- profane (person). κενοφωνιας noun - accusative plural feminine kenophonia  ken-of-o-nee'-ah: empty sounding, i.e. fruitless discussion -- vain. περιιστασο verb - present middle imperative - second person singular periistemi  per-ee-is'-tay-mee: to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πλειον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) προκοψουσιν verb - future active indicative - third person prokopto  prok-op'-to: to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax. ασεβειας noun - genitive singular feminine asebeia  as-eb'-i-ah: impiety, i.e. (by implication) wickedness -- ungodly(-liness). |
New American Standard (©1995) But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,King James Bible But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. American King James Version But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. American Standard Version But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, Darby Bible Translation But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety, English Revised Version But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, Webster's Bible Translation But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. World English Bible But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness, Young's Literal Translation and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ βέβηλος κενοφωνία περιΐστημι ἐπί πλείων γάρ προκόπτω ἀσέβεια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας Latin: Biblia Sacra Vulgata profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
 Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Proceed Profane Shun Stand Talk Talkings Ungodliness Ungodly Vain Worldly Worse Wrong
 Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong
 Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong2 Timothy 2:16 Multilingual Bible 2 Timothée 2:16 French 2 Timoteo 2:16 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible |