2 Timothy 2:16
<< 2 Timothy 2:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But avoidπεριΐστασοperiistaso4026to stand around, turn around (to avoid)from peri and histémi
worldlyβεβήλουςbebēlous952permitted to be trodden, by impl. unhallowedfrom bélos (a threshold)
[and] empty chatter,κενοφωνίαςkenophōnias2757empty talkfrom kenos and phóneó
for it will leadπροκόψουσινprokopsousin4298to cut forward (a way), advancefrom pro and koptó
to further  4183much, manya prim. word
ungodliness,ἀσεβείαςasebeias763ungodliness, impietyfrom asebés
KJV Lexicon
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βεβηλους  adjective - accusative plural feminine
bebelos  beb'-ay-los:  accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked -- profane (person).
κενοφωνιας  noun - accusative plural feminine
kenophonia  ken-of-o-nee'-ah:  empty sounding, i.e. fruitless discussion -- vain.
περιιστασο  verb - present middle imperative - second person singular
periistemi  per-ee-is'-tay-mee:  to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
προκοψουσιν  verb - future active indicative - third person
prokopto  prok-op'-to:  to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax.
ασεβειας  noun - genitive singular feminine
asebeia  as-eb'-i-ah:  impiety, i.e. (by implication) wickedness -- ungodly(-liness).
New American Standard (©1995)
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

King James Bible
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

American King James Version
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

American Standard Version
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

Darby Bible Translation
But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,

English Revised Version
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

Webster's Bible Translation
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.

World English Bible
But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,

Young's Literal Translation
and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ βέβηλος κενοφωνία περιΐστημι ἐπί πλείων γάρ προκόπτω ἀσέβεια

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας

2 Timothy 2:16 Hebrew Bible
אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃

2 Timothy 2:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢ ܡܠܐ ܤܪܝܩܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗܝܢ ܚܫܚܘ ܐܫܬܐܠ ܝܬܝܪܐܝܬ ܓܝܪ ܢܘܤܦܘܢ ܥܠ ܪܘܫܥܗܘܢ ܗܢܘܢ ܕܥܢܝܢ ܒܗܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem

Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Proceed Profane Shun Stand Talk Talkings Ungodliness Ungodly Vain Worldly Worse Wrong

Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong

Advance Aloof Avoid Babblings Bad Chatter Empty Evil Farther Foolish Frivolous Further Godless Greater Hold Impiety Increase Indulge Irreligious Lead Part Proceed Profane Shun Stand Talk Ungodliness Vain Worldly Worse Wrong

2 Timothy 2:16 Multilingual Bible

2 Timothée 2:16 French

2 Timoteo 2:16 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 2:16 Chinese Bible