2 Timothy 2:7
<< 2 Timothy 2:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Considerνόειnoei3539to perceive, thinkfrom nous
what  3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I say,λέγωlegō3004to saya prim. verb
for the Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
will giveδώσειdōsei1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
you understandingσύνεσινsunesin4907a running together, spec. understandingfrom suniémi
in everything.πᾶσινpasin3956all, everya prim. word
KJV Lexicon
νοει  verb - present active imperative - second person singular
noieo  noy-eh'-o:  to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δωη  verb - second aorist active participle deponent - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
συνεσιν  noun - accusative singular feminine
sunesis  soon'-es-is:  a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect -- knowledge, understanding.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πασιν  adjective - dative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
New American Standard (©1995)
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

King James Bible
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

American King James Version
Consider what I say; and the Lord give you understanding in all things.

American Standard Version
Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

Darby Bible Translation
Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.

English Revised Version
Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

Webster's Bible Translation
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

World English Bible
Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

Young's Literal Translation
be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νόει ὃ λέγω· δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
νόει ὃ λέγω· δῴη γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσι.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νοιέω ὅς λέγω δίδωμι γάρ σύ ὁ κύριος σύνεσις ἐν πᾶς

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νόει α λέγω· δῴη γάρ σοι ὃ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νοει α λεγω δωη γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νοει α λεγω δωη γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν

2 Timothy 2:7 Hebrew Bible
בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃

2 Timothy 2:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܤܬܟܠ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܢܬܠ ܠܟ ܡܪܢ ܚܟܡܬܐ ܒܟܠ ܡܕܡ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum

Consider Considering Discernment Grant Insight Mark Saying Understanding Wisdom

Consider Considering Discernment Grant Insight Mark Reflect Think Thought Understanding Wisdom

Consider Considering Discernment Grant Insight Mark Reflect Think Thought Understanding Wisdom

2 Timothy 2:7 Multilingual Bible

2 Timothée 2:7 French

2 Timoteo 2:7 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 2:7 Chinese Bible